# Translation of WordPress - Plugins - Hotel Booking in Arabic
# This file is distributed under the same license as the WordPress - Plugins - Hotel Booking package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 13:49:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: WordPress - Plugins - Hotel Booking\n"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:321
msgid "time(s)"
msgstr ""

#: includes/views/reserved-room-view.php:29 template-functions.php:712
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:180
msgid "Empty means unlimited"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:171
msgid "Use the length of stay as the maximum value."
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:170
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:158
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: includes/entities/service.php:205
msgid "Per Instance"
msgstr ""

#: includes/entities/reserved-service.php:156
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/bookings-calendar.php:934
msgid "Source: %s."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:930
msgid "Description: %s."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:926
msgid "Summary: %s."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:923
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:775
msgid "The booking not found."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:42
#: includes/post-types/service-cpt.php:146
msgid "Guest Choice"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:415
msgid "All accommodation types"
msgstr ""

#: plugin.php:755
msgid "Prices start at: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:631
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:629
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:387
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr ""

#. Block Editor
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:377
msgid "Block Editor"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:245
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:1067 assets/blocks/blocks.js:1243
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:335
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:929 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Values: integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:740 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Relation"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:705 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:225
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:684 assets/blocks/blocks.js:909
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Query Settings"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:670 assets/blocks/blocks.js:1198
#: assets/blocks/blocks.min.js:1 includes/widgets/rooms-widget.php:191
msgid "Book Button"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:498 assets/blocks/blocks.js:834
#: assets/blocks/blocks.js:1018 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Unsigned number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:497 assets/blocks/blocks.js:833
#: assets/blocks/blocks.js:1017 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Signed number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:496 assets/blocks/blocks.js:832
#: assets/blocks/blocks.js:1016 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Decimal number"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:495 assets/blocks/blocks.js:831
#: assets/blocks/blocks.js:1015 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Date and time"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:494 assets/blocks/blocks.js:830
#: assets/blocks/blocks.js:1014 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Time"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:492 assets/blocks/blocks.js:828
#: assets/blocks/blocks.js:1012 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "String"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:491 assets/blocks/blocks.js:827
#: assets/blocks/blocks.js:1011 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Binary"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:490 assets/blocks/blocks.js:826
#: assets/blocks/blocks.js:1010 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Numeric"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:489 assets/blocks/blocks.js:825
#: assets/blocks/blocks.js:1009 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Any"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:486 assets/blocks/blocks.js:822
#: assets/blocks/blocks.js:1006 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with \"orderby\" = \"meta_value\"."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:485 assets/blocks/blocks.js:821
#: assets/blocks/blocks.js:1005 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Meta Type"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:473 assets/blocks/blocks.js:809
#: assets/blocks/blocks.js:993 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Meta Name"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:462 assets/blocks/blocks.js:798
#: assets/blocks/blocks.js:982 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:461 assets/blocks/blocks.js:797
#: assets/blocks/blocks.js:981 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:446 assets/blocks/blocks.js:782
#: assets/blocks/blocks.js:966 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Numeric meta value"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:445 assets/blocks/blocks.js:781
#: assets/blocks/blocks.js:965 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Meta value"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:444 assets/blocks/blocks.js:780
#: assets/blocks/blocks.js:964 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Page order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:443 assets/blocks/blocks.js:779
#: assets/blocks/blocks.js:963 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Relevance"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:442 assets/blocks/blocks.js:778
#: assets/blocks/blocks.js:962 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Number of comments"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:441 assets/blocks/blocks.js:777
#: assets/blocks/blocks.js:961 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Random order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:440 assets/blocks/blocks.js:776
#: assets/blocks/blocks.js:960 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Parent ID"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:439 assets/blocks/blocks.js:775
#: assets/blocks/blocks.js:959 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Last modified date"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:438 assets/blocks/blocks.js:774
#: assets/blocks/blocks.js:958 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Post date"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:437 assets/blocks/blocks.js:773
#: assets/blocks/blocks.js:957 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Post name (post slug)"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:436 assets/blocks/blocks.js:772
#: assets/blocks/blocks.js:956 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Post title"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:435 assets/blocks/blocks.js:771
#: assets/blocks/blocks.js:955 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Post author"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:434 assets/blocks/blocks.js:770
#: assets/blocks/blocks.js:954 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Post ID"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:433 assets/blocks/blocks.js:769
#: assets/blocks/blocks.js:953 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "No order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:430 assets/blocks/blocks.js:766
#: assets/blocks/blocks.js:950 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Order By"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:422 assets/blocks/blocks.js:458
#: assets/blocks/blocks.js:758 assets/blocks/blocks.js:794
#: assets/blocks/blocks.js:942 assets/blocks/blocks.js:978
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Order"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:408 assets/blocks/blocks.js:658
#: assets/blocks/blocks.js:1186 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "View Button"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:360 assets/blocks/blocks.js:610
#: assets/blocks/blocks.js:1138 assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Gallery"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:348 assets/blocks/blocks.js:598
#: assets/blocks/blocks.js:1126 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/widgets/rooms-widget.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:127 assets/blocks/blocks.js:139
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:305
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr ""

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:441
msgid "Enable \"%s\""
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:121
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Warning"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:81
msgid "Info"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:80
msgid "Success"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:71
msgid "Message"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:461
msgid "Administrator Email"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:837 includes/post-types/booking-cpt.php:110
#: includes/post-types/payment-cpt.php:281
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:458
msgid "State / County"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:95
msgid "North Korean won"
msgstr ""

#: templates/shortcodes/search/search-form.php:119
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:122
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:143
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr ""

#: includes/wizard.php:142
msgid "Transaction Failed"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:134
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed and a receipt for your purchase has been emailed to you."
msgstr ""

#: includes/wizard.php:133
msgid "Payment Success"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:125
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr ""

#: includes/wizard.php:124
msgid "Booking Canceled"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:116
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr ""

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:243
msgid "Attributes:"
msgstr ""

#: includes/views/loop-room-type-view.php:94
#: includes/views/single-room-type-view.php:181
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:68
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:72
msgid "Guests:"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:146
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:46
msgid "Enter percent or fixed ammount according to selected type."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:40
msgid "Coupon Amount"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:34
msgid "Fixed per accommodation per day"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:33
msgid "Fixed per accommodation per stay"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:305
msgid "Select"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:298
msgid "Default Sort Order"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:293
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:292
msgid "Visible in Details"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:287
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:286
msgid "Enable Archives"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:278
msgid "Term ID"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:277
msgid "Name (numeric)"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:276
msgid "Name"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:153
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:151
msgid "New %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:149
msgid "Add new %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:147
msgid "Update %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:145
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:143
msgid "All %s"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:141
msgid "Search %s"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
msgid "Insert into attribute description"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "No Attributes found"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Search Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgid "View Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
msgid "New Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:53
msgid "Edit Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:52
msgid "Add New Attribute"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:51
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr ""

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:50
msgid "Attribute"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:36
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:30
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:35
msgid "Pay on Arrival"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:34
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:178
msgid "Zambian kwacha"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:176
msgid "Yemeni rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:175
msgid "CFP franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:174
msgid "West African CFA franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:173
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:172
msgid "Central African CFA franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:171
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:170
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:169
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:168
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:167
msgid "Uzbekistani som"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:166
msgid "Uruguayan peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:165
msgid "United States (US) dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:164
msgid "Ugandan shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:162
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:161
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:160
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:158
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:157
msgid "Tunisian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:156
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:155
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:153
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:152
msgid "Syrian pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:151
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:150
msgid "South Sudanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:149
msgid "Surinamese dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:148
msgid "Somali shilling"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:147
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:146
msgid "Saint Helena pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:143
msgid "Sudanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:142
msgid "Seychellois rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:141
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:139
msgid "Rwandan franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:137
msgid "Serbian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:135
msgid "Qatari riyal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:134
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:133
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:132
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:129
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:128
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:127
msgid "Panamanian balboa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:126
msgid "Omani rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:124
msgid "Nepalese rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:122
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:120
msgid "Namibian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:119
msgid "Mozambican metical"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:116
msgid "Malawian kwacha"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:115
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:114
msgid "Mauritian rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:113
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:112
msgid "Macanese pataca"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:111
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:110
msgid "Burmese kyat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:109
msgid "Macedonian denar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:108
msgid "Malagasy ariary"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:107
msgid "Moldovan leu"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:106
msgid "Moroccan dirham"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:105
msgid "Libyan dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:104
msgid "Lesotho loti"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:103
msgid "Liberian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:102
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:101
msgid "Lebanese pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:99
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:98
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:97
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:94
msgid "Comorian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:93
msgid "Cambodian riel"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:92
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:89
msgid "Jordanian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:88
msgid "Jamaican dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:87
msgid "Jersey pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:86
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:85
msgid "Iranian toman"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:84
msgid "Iranian rial"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:83
msgid "Iraqi dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:81
msgid "Manx pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:80
msgid "Israeli new shekel"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:77
msgid "Haitian gourde"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:75
msgid "Honduran lempira"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:73
msgid "Guyanese dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:72
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:71
msgid "Guinean franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:70
msgid "Gambian dalasi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:69
msgid "Gibraltar pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:68
msgid "Ghana cedi"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:67
msgid "Guernsey pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:66
msgid "Georgian lari"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:64
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:63
msgid "Fijian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:62
msgid "Euro"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:61
msgid "Ethiopian birr"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:60
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:58
msgid "Algerian dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:55
msgid "Djiboutian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:53
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:52
msgid "Cuban peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:51
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:50
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:45
msgid "Congolese franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:43
msgid "Belize dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:42
msgid "Belarusian ruble"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:41
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:40
msgid "Botswana pula"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Bitcoin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "Bahamian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:35
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:34
msgid "Brunei dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:33
msgid "Bermudian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:32
msgid "Burundian franc"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:31
msgid "Bahraini dinar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:28
msgid "Barbadian dollar"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:27
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:26
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:25
msgid "Aruban florin"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:22
msgid "Angolan kwanza"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:21
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:20
msgid "Armenian dram"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:19
msgid "Albanian lek"
msgstr ""

#: includes/bundles/currency-bundle.php:18
msgid "Afghan afghani"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:157
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:145
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:316
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:141
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:268
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:312
msgid "custom field name"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:474 assets/blocks/blocks.js:810
#: assets/blocks/blocks.js:994 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:140
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:267
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:311
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:136
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:263
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:307
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:261
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:128
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:255
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:299
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:317
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:200 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:82
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:241 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:68
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:240 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
msgid "How many months to show."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:199 assets/blocks/blocks.js:285
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:57
msgid "Availability Calendar"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:151 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:42
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:150 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:314
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:308
msgid "Guest Management"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:305
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:304
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:303
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:239
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:48
#: includes/entities/service.php:213 includes/post-types/service-cpt.php:194
msgid "Per Guest"
msgstr ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the
#. Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:86
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:70
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:14
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:49
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
msgid "Attributes"
msgstr ""

#: template-functions.php:709
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the
#. Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:92
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:106
msgid "Configure terms"
msgstr ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the
#. Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:82
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr ""

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the
#. Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:176
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:198
msgid "Remove variation"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:78
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per night"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:72
msgid "Add length of stay"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:22
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr ""

#: template-functions.php:620
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr ""

#: template-functions.php:617
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:167
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:369
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:367
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:170
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:169
msgid "Text on Checkout"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:67
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:25
msgid "Search parameters are not set."
msgstr ""

#. array_replace() will preserve all keys, when array_merge() will reset
#. the keys and set 0 to "- Any -", 1 to "0" etc.
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:39
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:42
msgid "— Any —"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:286
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:137
msgid "Accommodations are not available."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:167
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:196
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:103
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:122
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:145
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:107
msgid "Clear Search Results"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:114
msgid "Enable variable pricing"
msgstr ""

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:149
msgid "Add Variation"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:540
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:97
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:92
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:91
msgid "Insert into rate description"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:89
msgid "No rates found in Trash"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:88
msgid "No rates found"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:298
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:297
msgid "Skip Search Results"
msgstr ""

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:97
msgid "Children %s:"
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:163 template-functions.php:593
#: templates/create-booking/search/search-form.php:105
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:97
msgid "Children %s"
msgstr ""

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:728 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:159
msgid "Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:158
msgid "No tags found."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:157
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:156
msgid "Add or remove tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:155
msgid "Separate tags with commas"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:154
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:153
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:152
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:151
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:150
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:149
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:148
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:147
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:146
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:145
msgid "Accommodation Tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:144
msgid "Accommodation Tags"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:561
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:533 includes/bookings-calendar.php:885
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:741 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:249
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:693 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:244
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:729 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:239
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr ""

#: assets/blocks/blocks.js:717 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:234
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:292
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Age of Child"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per child: "
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:196
msgid "Per adult: "
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:78
msgid "Per child:"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/amount-field.php:75
msgid "Per adult:"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:93
msgid "Discount"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:192
msgid "Fee Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:176
msgid "Fees Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:158
msgid "Service Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:114
msgid "Accommodation Taxes Subtotal"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:98
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:59
#: includes/views/booking-view.php:74
msgid "Nights"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:250
#: includes/views/booking-view.php:182
msgid "Fee Taxes"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:217
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:266
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:32
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:201
#: includes/views/booking-view.php:148
msgid "Service Taxes"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:165
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:209
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:258
msgid "New tax"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:148
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:181
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:234
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:283
msgid "Limit"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:115
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:164
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:114
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:163
msgid "Per guest / per day"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:106
msgid "New fee"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:154
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:208
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:257
msgid "Label"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:100
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:149
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:252
msgid "Add new"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:99
msgid "No fees have been created yet."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:98
#: includes/views/booking-view.php:166
msgid "Fees"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:299
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:303
msgid "Taxes & Fees"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:27
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr ""

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:368
msgid "Twice Daily"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:367
msgid "Once Daily"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:366
msgid "Once Hourly"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:364
msgid "Interval"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:356
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr ""

#. #lite
#. 'disabled'		 => true,
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:355
msgid "Clock"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:349
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:340
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://motopress.com/"
msgstr "https://motopress.com/"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129 includes/ajax.php:891
#: includes/ajax.php:898 includes/ajax.php:914
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:63
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:591
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:237
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:132
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:231
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:160
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:71
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr "d/m/Y - H:i:s"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:319
msgid "Comment"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:309
msgid "Restriction"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:302
msgid "Till"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:274
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:273
msgid "Block accommodation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:242
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:241
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:249
msgid "Maximum stay"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:210
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:209
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:217
msgid "Minimum stay"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:179
msgid "Guests can check out any day."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:148
msgid "Guests can check in any day."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:149
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:180
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:275
msgid "Add rule"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:54
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:51
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:27
msgid "Booking rules saved."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:218
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:250
msgid "nights"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:73
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:69
msgid "Select all"
msgstr ""

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:154
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:112
msgid "Amenities:"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:196
msgid "New Amenity Name"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:195
msgid "Add New Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:194
msgid "Update Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:193
msgid "Edit Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:192
msgid "Parent Amenity:"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:191
msgid "Parent Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:190
msgid "All Amenities"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:189
msgid "Popular Amenities"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:188
msgid "Search Amenities"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:187
msgid "Amenity"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:186
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:201
msgid "Amenities"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:175
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:174
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:86
msgid "Collapse All"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:82
msgid "Expand All"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:168
msgid "Success. New booking #%d"
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:103
msgid "Failure: Event conflicts with %1$d other bookings: %2$s."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:96
msgid "Failure: Event conflicts with booking #%d."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:77
msgid "Failure: Event with such UID already registered for accommodation #%d."
msgstr ""

#. The event is not new, but still there is no problems/overbooking
#: includes/i-cal/importer.php:58
msgid "Skipped. Event with such UID already exists in booking #%d."
msgstr ""

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:37
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:76 includes/ajax.php:701
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:81
msgid "Done"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75 includes/ajax.php:700
msgid "Processing"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:74 includes/ajax.php:699
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:325
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:323
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:303
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:301
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr ""

#. This info can replace some messages from background process if log it after
#. the process starts
#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:292
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. *
#. * @todo add context to log
#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:59
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:57
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:55
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:33
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr ""

#: includes/emails/abstract-email.php:109
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:123
msgid "Skipped"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:124
msgid "Failed"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:122
msgid "Succeed"
msgstr ""

#: includes/admin/room-list-table.php:190
msgid "Download Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/room-list-table.php:168
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:65
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr ""

#: includes/admin/room-list-table.php:162
#: includes/admin/room-list-table.php:216
msgid "Sync External Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:36
#: includes/admin/room-list-table.php:159 includes/bookings-calendar.php:491
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:80
msgid "Edit"
msgstr ""

#: includes/admin/room-list-table.php:100
msgid "External Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/room-list-table.php:99
msgid "Export"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:149
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:132
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:146
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:93
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:78
msgid "Delete All Logs"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:165
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:169
msgid "Sync Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:157
msgid "Add New Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:152
msgid "Calendar URL"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:101
msgid "Update"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:78
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr ""

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:70
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:66
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:57
msgid "Accommodation updated."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:102
msgid "Back"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:164
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:157
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:154
msgid "Accommodation: %s"
msgstr ""

#. 'editinline'	 => sprintf( '<a href="#">%s</a>', __( 'Quick Edit',
#. 'motopress-hotel-booking' ) ),
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:151
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:197
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:211
#: includes/admin/room-list-table.php:161
msgid "Import Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:79
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:69
msgid "Abort Process"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:40
#: includes/entities/service.php:203 includes/post-types/service-cpt.php:145
msgid "Per Day"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:734
msgid "Max occupancy:"
msgstr ""

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:53
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:20
msgid "Apply"
msgstr ""

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:52
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:19
msgid "Coupon Code:"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:208
msgid "Coupon: %s"
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:210
msgid "Coupon code is empty."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:129
msgid "All Coupons"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:128
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:127
msgid "No coupons found"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:126
msgid "Search Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
msgid "View Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
msgid "New Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:123
msgid "Edit Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:122
msgid "Add New Coupon"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:121
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:119
msgid "Coupons"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:103
msgid "Usage Count"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
msgid "Usage Limit"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:86
msgid "Maximum Days"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:78
msgid "Minimum Days"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
msgid "Check-out Before"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:66
msgid "Check-in After"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:51
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:19
msgid "Coupon Information"
msgstr ""

#: includes/ajax.php:855 includes/post-types/booking-cpt.php:135
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:120
msgid "Coupon"
msgstr ""

#: includes/entities/abstract-coupon.php:217
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr ""

#: includes/entities/abstract-coupon.php:213
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr ""

#: includes/entities/abstract-coupon.php:209
msgid "This coupon has expired."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:600 includes/entities/abstract-coupon.php:205
msgid "Coupon is not valid."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:594
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:153
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:493
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:44
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:128
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:47
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:87
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:51
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "استخدام رقم بطاقة الائتمان %1$s مع CVC  %2$s غير منتهية الصلاحية لغرض اختبار الدفع."

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "الإقامة #%s"

#: template-functions.php:606
msgid "Check Availability"
msgstr "التحقق من التوفر"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "خدمات ترقيم الصفحات"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "ترقيم صفحات الإقامة"

#: includes/views/booking-view.php:88
msgid "Dates Subtotal"
msgstr "جميع التواريخ"

#: includes/views/booking-view.php:49
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr "‫#%d %s"

#: includes/views/booking-view.php:46
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"

#: includes/upgrader.php:162
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "يأخذ بعض الوقت؟ اضغط هنا لتشغيله الآن."

#: includes/upgrader.php:161
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "يتم تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك في الخلفية."

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:67
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:84
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:808
#: includes/views/booking-view.php:211
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:804
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "من %d الأقامة المتوفرة."
msgstr[1] "‫من %d الأقامة المتوفر."
msgstr[2] "‫من %d الأقامة المتوفر."
msgstr[3] "‫من %d الأقامة المتوفر."
msgstr[4] "‫من %d الأقامة المتوفر."
msgstr[5] "‫من %d الأقامة المتوفر."

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:744
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "‫%d طفل"
msgstr[1] "‫%d طفل"
msgstr[2] "‫%d طفلين"
msgstr[3] "‫%d اطفال"
msgstr[4] "‏‫%d اطف"
msgstr[5] "‏‫%d اطفل"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:693
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] " و ‏‫%d اطفل"
msgstr[1] " ‫و ‏‫%d اطفل"
msgstr[2] "‫ و ‏‫%d طفلين"
msgstr[3] " ‫و ‏‫%d اطفال"
msgstr[4] " ‫‫و ‏‫%d اطفال"
msgstr[5] "‫‫ و ‏‫%d اطفال"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:691
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "موصى بها %d للبالغين"
msgstr[1] "‫موصى بها %d للبالغي"
msgstr[2] "‫موصى بها %d للبالغي"
msgstr[3] "‫موصى بها %d للبالغي"
msgstr[4] "‫موصى بها %d للبالغي"
msgstr[5] "‫موصى بها %d للبالغي"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:663
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
#: template-functions.php:623
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "تأكيد الحجز"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:654
msgid "Select from available accommodations."
msgstr "اختر من بين أماكن الإقامة المتوفرة."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
msgid "Full Guest Name"
msgstr "اسم الضيف الكامل"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:109
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "الإقامة #%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:490
msgid "Payment Method"
msgstr "طريقة الدفع"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:425
msgid "Country of residence"
msgstr "بلد الإقامة"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:382
msgid "Your Information"
msgstr "معلوماتك"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:127
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:155
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "السكن غير متوفر للتواريخ المطلوبة."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:132
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr "الغرفة غير صالحة."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:487
msgid "Payment method is not valid."
msgstr "طريقة الدفع غير صالحة."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:143
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:446
msgid "Address is required."
msgstr "العنوان مطلوب."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:139
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:442
msgid "Postcode is required."
msgstr "الرمز البريدي مطلوب."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:135
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:438
msgid "City is required."
msgstr "المدينة مطلوبة."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:434
msgid "State is required."
msgstr "الولاية مطلوبة."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:126
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:429
msgid "Country is required."
msgstr "الدولة مطلوبة."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:122
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:425
msgid "Phone is required."
msgstr "التلفون مطلوب."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:118
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:421
msgid "Email is required."
msgstr "البريد الالكتروني مطلوب."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:114
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:417
msgid "Last name is required."
msgstr "الاسم الاخير مطلوب."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:110
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:413
msgid "First name is required."
msgstr "الاسم الاول مطلوب."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:298
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:101
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:174
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:322
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:116
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "لا توجد أماكن إقامة محددة للحجز."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:65
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:106
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "لايتوفر حجز وذلك لوجود اعمال الصيانة. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق."

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Turquoise"
msgstr "فيروزي"

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Slate Blue"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:32
msgid "Sky Blue"
msgstr "السماء الزرقاء"

#: includes/settings/main-settings.php:30
msgid "Minimal"
msgstr "الأدنى"

#: includes/settings/main-settings.php:29
msgid "Minimal Orange"
msgstr "برتقالي فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:28
msgid "Minimal Blue"
msgstr "أزرق فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:27
msgid "Light Yellow"
msgstr "اصفر فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:26
msgid "Light Green"
msgstr "أخضر فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:25
msgid "Light Coral"
msgstr "مرجاني فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:24
msgid "Light Blue"
msgstr "أزرق فاتح"

#: includes/settings/main-settings.php:23
msgid "Grayscale"
msgstr "رمادي"

#: includes/settings/main-settings.php:22
msgid "Dark Red"
msgstr "أحمر غامق"

#: includes/settings/main-settings.php:21
msgid "Dark Green"
msgstr "اخضر غامق"

#: includes/settings/main-settings.php:20
msgid "Dark Blue"
msgstr "ازرق غامق"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:208
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:209
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "‫%s الإقامة المحددة."
msgstr[1] "‏‫%s الإقامة المحدد."
msgstr[2] "‏‫%s الإقامة المحدد."
msgstr[3] "‏‫%s الإقامة المحدد."
msgstr[4] "‏‫%s الإقامة المحدد."
msgstr[5] "‏‫%s الإقامة المحدد."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:206
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:207
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[1] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[2] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[3] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[4] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."
msgstr[5] "‏‫%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; تمت إضافته إلى الحجز."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:205
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "فشل في الرمز: %s"

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:19
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "الإقامة المحجوزة"

#. country
#: includes/ajax.php:829 includes/post-types/booking-cpt.php:98
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:442
msgid "Address"
msgstr "العنوان"

#: includes/ajax.php:841 includes/post-types/booking-cpt.php:116
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:466
msgid "Postcode"
msgstr "الرمز البريدي"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:180
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "الدفع عن طريق token مطلوب."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:142
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr "خطاء في دفع Beanstream:  %s"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:94
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "لإنشاء رمز مرور، اذهب الى الادارة > إعدادت الحساب > العام في الشريط الجانبي، ثم الى بوابة الدفع > الإمان أو المصادقة"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:92
msgid "Payments Passcode"
msgstr "رمز مرور المدفوعات"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:88
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr "يمكن العثور على ID في الركن العلوي الايسر من الشاشة بعد تسجيل الدخول الى حساب Beanstream."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:76
msgid "Beanstream"
msgstr "‫Beanstream"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:52
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr "الدفع مع بطاقة Beanstream الائتمان الخاصة بك."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:51
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr "الدفع عن طرق (Beanstream)"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:39
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr "‫Beanstream/Bambora"

#: includes/libraries/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "كل %d دقيقة"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:83
#: includes/libraries/edd-plugin-updater/edd-plugin-updater.php:398
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: includes/libraries/edd-plugin-updater/edd-plugin-updater.php:398
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "ليس لديك إذن لتثبيت تحديثات الملحق"

#: includes/libraries/edd-plugin-updater/edd-plugin-updater.php:211
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""

#: includes/libraries/edd-plugin-updater/edd-plugin-updater.php:203
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "تسلسل ارقام أماكن السكن"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:186
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "تفاصيل الإلغاء (تمكين)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:156
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "تفاصيل حجوزات الإقامة"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:79
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:81
msgid "Deprecated."
msgstr "ترك."

#: includes/emails/abstract-email.php:445
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "علامات مهملة في القالب %s"

#: includes/emails/abstract-email.php:442
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr "علامات مهملة في الموضوع %s"

#: includes/emails/abstract-email.php:439
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr "علامات مهملة في رأس الصفحة %s"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:259
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء الغربية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "الفاتيكان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزبكستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:251
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية جزر العذراء"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:250
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية الجزر الصغيرة النائية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:249
msgid "United States (US)"
msgstr "الولايات المتحدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:248
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "تركيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:237
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:235
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور الشرقية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:230
msgid "Syria"
msgstr "سوريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:224
msgid "Sudan"
msgstr "السودان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:221
msgid "South Sudan"
msgstr "جنوب السودان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:219
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "جورجيا الجنوبية / جزر ساندويتش"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:207
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "‫S&atilde;o Tom&eacute; و Pr&iacute;ncipe"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:205
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:204
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سانت بيير وميكلون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:203
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الهولندي)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:202
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:201
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سانت لويس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:200
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:199
msgid "Saint Helena"
msgstr "سانت هيلانة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:198
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "سان بارتيلمي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:192
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بورتوريكو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:189
msgid "Pitcairn"
msgstr "بيتكيرن"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:183
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "فلسطين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:182
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:179
msgid "North Korea"
msgstr "كوريا الجنوبية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:178
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر مريانا الشمالية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:166
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:144
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "ماكاو الصين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:140
msgid "Libya"
msgstr "ليبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:139
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:137
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:128
msgid "Jersey"
msgstr "نيوجيرسي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:125
msgid "Ivory Coast"
msgstr "ساحل العاج"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:122
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزيرة آيل أوف مان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:120
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:119
msgid "Iran"
msgstr "ايران"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:114
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونج كونج"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:112
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:111
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:107
msgid "Guernsey"
msgstr "غيرنسي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:105
msgid "Guam"
msgstr "غوام"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:94
msgid "French Southern Territories"
msgstr "الأراض الفرنسية الجنوبية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:83
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الإستوائية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:73
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "كوراساو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:72
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:64
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:63
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة عيد الميلاد"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:59
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية افريقيا الوسطى"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:48
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني‬‬"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفيت"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:43
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "جزر المملكة الهولندية الكاريبية سينت أوستاتيوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:37
msgid "Belau"
msgstr "بيلاو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:33
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنغلاديش"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:23
msgid "Antarctica"
msgstr "القارة القطبية الجنوبية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:19
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموا الأمريكية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:16
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "جزر أولاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:232
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:187
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191 includes/ajax.php:303
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:226
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:548
msgid "Children number is not valid."
msgstr "عدد الأطفال غير صحيح."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:227
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:169 includes/ajax.php:287
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:220
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:532
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "عدد البالغين غير صحيح."

#: assets/blocks/blocks.js:704 assets/blocks/blocks.js:928
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:224
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:293
msgid "Count per page"
msgstr "العداد لكل صفحة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:496
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "تستخدام لأجل %reserved_rooms_details% العلامة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:495
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "قالب نماذج تفاصيل الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:437
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "تستخدام لأجل %cancellation_details% العلامة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:436
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "قالب نماذج تفاصيل الإلغاء"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:333
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "حدد القالب للتقويم المتاح"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:332
msgid "Calendar Theme"
msgstr "قالب التقويم"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:326
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "عرض صور المعرض في صفحة الإقامة."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:321
msgid "Display Options"
msgstr "خيارات العرض"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:272
msgid "Search Options"
msgstr "خيارات البحث"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:233
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "للحجز يرجى ملء حقول العناوين."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:228
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "للحجز يرجى ملء حقل البلد."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:147
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "تمكين مربع البحث من اظهار أفضل خيارات الإقامة وفقا لعدد الضيوف"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:9
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "الخدمات المرافقة مع السكن مجانية مثل مكيف الهواء، الواي فاي"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "الخدمات الإضافية يمكن أن تكون مدفوعة او مجانية. مثل المساج التايلندي، خدمات النقل، جليسة الأطفال. يمكن للعملاء طلب هذه الخدمات مسبقا عند الحجز."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:11
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "أسعار الأقامة  تختلف حسب الشهور والأيام مثلا عند فصل الشتاء  $120 لليلة الواحدة، اما في راس السنة $150 لليلة الواحدة."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "انها ليست اماكن اقامة حقيقة، ولكن هناك انواع مثل غرف مزدوجة، تحتاج الى إنشاء قائمة بنوع الحجوزات والغرف لمعرفة العدد الحقيقي المتوفر."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:11
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions. E.g. Double room with breakfast included; double room with no breakfast. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request."
msgstr "تختلف أسعار الأقامة حسب نوع الحجز والخدمات المرفقة. مثل أن تكون غرفة مزدوجة مع وجبة إفطار او من غير وجبة إفطار. كل هذا سوف يحدده العملاء وفقا لاحتياجاتهم."

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:69
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "الرقم التعريفي غير صالح"

#: template-functions.php:702
msgid "Services:"
msgstr "الخدمات:"

#: template-functions.php:683
msgid "Rate:"
msgstr "المعدل:"

#: template-functions.php:674
msgid "Accommodation:"
msgstr "الإقامة:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:17
#: includes/ajax.php:802 includes/post-types/reserved-room-cpt.php:18
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "الحجوزات "

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "تسجيل المغادرة: %1$s الى %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "تسجيل الوصول: %1$s من %2$s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:649
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "حتى"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:626
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "من"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:153
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr "عملية تحويل Braintree غير صالحة"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:149
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr "تم إرجاع الدفعة في Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:131
msgid "Payment dispute won"
msgstr "الدفع متاح"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:125
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "لم يتم الدفع"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:119
msgid "Payment dispute opened"
msgstr "الدفع متاح"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:72
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:175
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:165
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:296
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr "طريقة الدفع غير مطلوبة."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:269
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr "خطاء في الدفع مع Braintree: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:259
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr "تم تقديم معرف Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:206
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr "في حالة اختلاف عملة الموقع عن العملة الافتراضية للحساب Braintree الخاص بك، يمكنك تعيين حساب محدد لتجنب <a href=\"%s\"> مشاكل تحويلات العملات </a>. اوإلا ترك الحقل فارغا."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:205
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "حساب التاجر"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:200
msgid "Private Key"
msgstr "مفتاح الترخيص"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:191
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr "من خلال حسابك  Braintree > المستخدمين >عرض التراخيص"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:86
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:189
msgid "Merchant ID"
msgstr "معرف التاجر"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:170
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr "لايمكن تمكين بوابة Braintree لوجود مشكلة: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:148
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr "الدفع مع بطاقة الائتمان الخاصة بك مع Braintree."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:147
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr "الدفع عن طريق (Braintree)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:134
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr "رابط Webhooks: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:121
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:179
msgid "Braintree"
msgstr "‫Braintree"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:545
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "غير متوفرة %s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "الطريقة : %s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
msgid "Amount: %s"
msgstr "المبلغ :%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "معرف الدفع: #%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "تفاصيل الدفع"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "تأكيد الحجز #%s الدفع عن طريق."

#: template-functions.php:53
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "استنادا إلى معايير البحث الخاصة بك"

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:95 template-functions.php:19
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "اختر التاريخ لمعرفة الأسعار ذات الصلة"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:56
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[3] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[4] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"
msgstr[5] "<span class=\"count\">(%s)</span> اكتمل"

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:14
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:19
msgid "Manual Payment"
msgstr "الدفع اليدوي"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:207
msgid "The method of payment"
msgstr "طريقة الدفع"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:203
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "رقم الدفع التعريفي"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:199
msgid "The total price of payment"
msgstr "السعر الإجمالي"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "الحجز عن طريق البريد الإلكتروني (بواسطة الدفع)"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى المشرف عند اكتمال عملية الدفع."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:143
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "‫أقل الأسعار للسكن لعدد محدد من الأيام في حال لم يتم تحديد تاريخ الوصول والمغادرة. على سبيل المثال قم بإدخال 0 لمشاهدة أقل أسعار اليوم وقم بإدخال 7  لغرض عرض أقل الأسعار الأسبوع القادم."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:130
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:139
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:132
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:235
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:284
msgid "days"
msgstr "أيام"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:129
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:138
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "عرض أقل الأسعار"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
msgid "Customer"
msgstr "عميل"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:185
msgid "Paid: %s"
msgstr "المبلغ المدفوع: %s"

#: template-functions.php:804
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "إضافة طريقة دفع"

#: template-functions.php:780
msgid "To Pay"
msgstr "للدفع"

#: template-functions.php:776
msgid "Total Paid"
msgstr "المبلغ المدفوع"

#: template-functions.php:746
msgid "Payment ID"
msgstr "معرف الدفع"

#: functions.php:195
msgctxt "Ex: $99 for 2 nights"
msgid "per night"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "لليلة"
msgstr[1] "لمدة %d ليالي"
msgstr[2] "لمدة %d ليالي"
msgstr[3] "لمدة %d ليالي"
msgstr[4] "لمدة %d ليالي"
msgstr[5] "لمدة %d ليالي"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:56
msgid "Payment #%s"
msgstr "الدفع #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:82
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:91
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:57
#: includes/bookings-calendar.php:484
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:85
msgid "Booking #%s"
msgstr "الحجز #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "أماكن إقامة  كل  الغرف،  والشقق،  والمنازل،  والفيلات ، والأسرة  للنزل وغيرها."

#: includes/post-types/season-cpt.php:42
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "أضغط على Ctrl / Cmd لتحديد متعدد."

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:193
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "تعطيل التحقق من الـ IPN"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:450
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "تمكين وضع الحماية"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:32
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "إذا كان موقعك متعدد اللغات يمكنك استخدام ملحقات إضافية لترجمة المحتوى الذي قمت بإضافته إلى لغات أخرى ليتمكن العملاء من التبديل بينها."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:21
msgid "Multilingual content"
msgstr "محتوى متعدد اللغات"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "قم بوضع ملف .mo  الذي قمت بإنشاء مع ترجمتك في مجلد %s. حيث {lang}  يكون ISO-639 رمز اللغة و {country} هو ISO-3166  رمز الدولة. مثال: البرازيل اللغة البرتغالية الملف يحمل إسم motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "يمكن ترجمة مع أي برنامج للترجمة مثل Poedit، Loco، Pootle وغيرها."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:16
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "الحصول على ملف الترجمة الرئيسي الخاص بك  %s أو الاختيار."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "يمكنك تخصيص ملحق الترجمة من خلال إضافة النص أو إدراج الترجمة الخاصة بك بإتباع الخطوات التالية:"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "مخصص الترجمة والتحرير"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:12
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "هذه الإضافة  سوف تقوم بعرض جميع رسائل النظام،  التصنيفات،  الأزرار حسب اللغة المحددة. <em> العام > الإعدادات > لغة الموقع </em>. إذا كانت الإضافة غير متوفرة بلغتك يمكن <a href=\"%s\">  المساهمة في الترجمة </a>."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الافتراضية"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:36
msgid "Language Guide"
msgstr "دليل اللغة"

#: includes/bookings-calendar.php:888
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#: functions.php:174
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "خدمة بإدارة حجز الفنادق الخاصة بك مناسبة للفنادق، الفيلات، بيوت الضيافة، للشقق بمختلف الأحجام."

#: includes/views/loop-room-type-view.php:163
#: includes/views/single-room-type-view.php:250
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:202
msgid "Prices start at:"
msgstr "الأسعار تبدأ من:"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:480
msgid "Logo URL"
msgstr "رابط الشعار"

#. Author of the plugin/theme
msgid "MotoPress"
msgstr "MotoPress"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:20
msgid "Hotel Booking"
msgstr "حجز الفندق"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:642
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:47
msgid "Check-out:"
msgstr "إنهاء إجراءات المغادرة:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:619
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:29
msgid "Check-in:"
msgstr "تسجيل الوصول:"

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "لم يتم العثور على شيء."

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "لا توجد خدمات مطابقة للمعايير."

#: templates/create-booking/search/search-form.php:57
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:48
msgid "Check-out"
msgstr "إنهاء إجراءات المغادرة"

#: templates/create-booking/search/search-form.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:29
msgid "Check-in"
msgstr "تسجيل الوصول"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr "من %s - الى  %s"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[1] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[2] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[3] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[4] "تم العثور على %s مكان للسكن"
msgstr[5] "تم العثور على %s مكان للسكن"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "ليس هناك مكان للإقامة مطابق للمعايير."

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:14
msgid "from %s"
msgstr "من %s"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "توجد هنالك مشكلة لا يمكن تأكيد طلب الحجز. يرجى إنشاء طلب حجز جديد."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "طلب غير صالح."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "انتهت صلاحية طلب الحجز. يرجى إنشاء طلب حجز جديد."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "شكرا. لقد تم تأكيد الحجز!"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "تم تأكيد الحجز مسبقا."

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "تليها الحقول المطلوبة"

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "سوف نقوم بإعلامك عن طريق البريد الإلكتروني  بمجرد التأكيد من قبل موظفينا."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "%1$s %2$s ما يزال طلب الحجز معلق."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "يرجى تجاهل هذا البريد الإلكتروني في حال لم تقم بطلب الحجز."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "ملاحظة: تنتهي صلاحية الرابط"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "انقر على الرابط أدناه لتأكيد الحجز."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "%1$s %2$s لقد تلقينا طلب الحجز."

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr "الرقم التعريفي: #%s"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "%1$s %2$s تم إلغاء الحجز!"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:39
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
msgid "Thank you!"
msgstr "شكراً!"

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "إلغاء الحجز"

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "انقر على الرابط أدناه لإلغاء الحجز."

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "عزيزي %1$s %2$s، تمت الموافقة على الحجز!"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "يتم النظر في طلب الحجز #%s."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:147
#: includes/views/booking-view.php:104
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr "معدل الإقامة:"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "يتم تأكيد الحجز #%s من قبل العملاء."

#: templates/emails/reserved-room-details.php:27
msgid "Additional Services"
msgstr "خدمات إضافية"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
msgid "Note: %s"
msgstr "ملاحظة: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
msgid "Phone: %s"
msgstr "التلفون: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
msgid "Email: %s"
msgstr "البريد الإلكتروني: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:30
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:31
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "الاسم: %1$s %2$s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:25
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "نوع السرير: %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "فترة الإقامة : %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:19
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "الإقامة:  <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: includes/bookings-calendar.php:917
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "الأطفال: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:913
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "البالغين: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "تفاصيل الحجز"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "تم إلغاء الحجز #%s من قبل العميل."

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:759
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:74
msgid "Reserve"
msgstr "إحتياطي"

#: template-functions.php:551 template-functions.php:560
#: templates/create-booking/search/search-form.php:39
#: templates/create-booking/search/search-form.php:58
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:30
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:49
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:30
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:48
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "تم تنسيقها %s"

#: template-functions.php:486
msgid "View Details"
msgstr "عرض التفاصيل"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:811
#: template-functions.php:457 template-functions.php:468
msgid "Book"
msgstr "حجز"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:47
msgid "Calendar"
msgstr "تقويم"

#: assets/blocks/blocks.js:90 assets/blocks/blocks.js:222
#: assets/blocks/blocks.js:329 assets/blocks/blocks.js:579
#: assets/blocks/blocks.js:1096 assets/blocks/blocks.js:1318
#: assets/blocks/blocks.js:1399 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:770
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:774
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:145
#: includes/wizard.php:85
msgid "Search Results"
msgstr "نتائج البحث"

#: includes/wizard.php:37
msgid "Skip"
msgstr "تخطى"

#: includes/wizard.php:36
msgid "Install Pages"
msgstr "تثبيت الصفحات"

#: includes/wizard.php:35
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "تأكيد الحجز وصفحة نتائج البحث مطلوبة للتعامل مع الحجوزات. اضغط على زر “تثبيت الصفحات” لإنشاء الصفحات وإعدادها. تجاهل هذا الإشعار إذا كنت قد قمت بالتثبيت مسبقا."

#: includes/upgrader.php:160 includes/wizard.php:34
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "ملحقات حجز الفنادق"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:235
msgid "Preset Children:"
msgstr "إعدادات خاصة للأطفال:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:227
msgid "Preset Adults:"
msgstr "إعدادات خاصة للبالغين:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:219
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:224
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "تاريخ معين. تم تنسيقها %s"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:214
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "نموذج البحث المتوفر"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50 includes/wizard.php:79
msgid "Search Availability"
msgstr "البحث المتوفر"

#: assets/blocks/blocks.js:372 assets/blocks/blocks.js:622
#: assets/blocks/blocks.js:1150 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/widgets/rooms-widget.php:179
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "عرض موجز (وصف قصير)"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "عرض أنواع السكن"

#: includes/views/single-room-type-view.php:266
msgid "Reservation Form"
msgstr "نموذج الحجز"

#: includes/views/single-room-type-view.php:122
msgid "Availability"
msgstr "متوفر"

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "السعر:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:143
#: includes/views/single-room-type-view.php:230
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:138
msgid "View:"
msgstr "عرض:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:119
#: includes/views/single-room-type-view.php:206
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:154
msgid "Bed Type:"
msgstr "نوع السرير:"

#: includes/views/reserved-room-view.php:24
msgid "x %d adult"
msgid_plural "x %d adults"
msgstr[0] "x %d  ‫بالغ"
msgstr[1] "‏‫x %d  بالغ"
msgstr[2] "x %d  بالغين"
msgstr[3] "x %d  بالغين"
msgstr[4] "x %d  بالغين"
msgstr[5] "x %d  بالغين"

#: includes/views/booking-view.php:217
msgid "Total"
msgstr "المجموع"

#: includes/views/booking-view.php:139
msgid "Services Subtotal"
msgstr "مجموع الخدمات الفرعية"

#: assets/blocks/blocks.js:384 assets/blocks/blocks.js:634
#: assets/blocks/blocks.js:1162 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/views/booking-view.php:127
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:126
#: includes/widgets/rooms-widget.php:183
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"

#: includes/views/booking-view.php:200
msgid "Subtotal"
msgstr "المجموع"

#: includes/views/booking-view.php:78
msgid "Dates"
msgstr "التاريخ"

#: includes/views/booking-view.php:51
msgid "Rate: %s"
msgstr "السعر: %s"

#: includes/utils/date-utils.php:99
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"

#: includes/utils/date-utils.php:98
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"

#: includes/utils/date-utils.php:97
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"

#: includes/utils/date-utils.php:96
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"

#: includes/utils/date-utils.php:95
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"

#: includes/utils/date-utils.php:94
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"

#: includes/utils/date-utils.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:90
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:98
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "لقد تلقينا طلب الحجز . بمجرد تأكيد ذلك سنقوم بإعلامك عن طريق البريد الإلكتروني."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:82
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "تم إليك  ارسال تفاصيل الحجز مع  رسالة التأكيد على البريد الإلكتروني. يرجى التحقق من بريدك الوارد لإتمام الحجز."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:81
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:89
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:97
msgid "Reservation submitted"
msgstr "تم إرسال الحجز"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:72
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "تم حجز مكان الإقامة."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:494
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "‫عذرا، ليس هناك طريقة دفع متاحة."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:591
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:26
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:28
msgid "Total Price:"
msgstr "السعر الكلي:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:601
msgid "Deposit:"
msgstr "الإيداع:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:295
msgid "for "
msgstr "من أجل"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:271
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "اختر خدمات إضافية"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:244
#: includes/post-types/booking-cpt.php:147
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:334
msgid "Price Breakdown"
msgstr "تحطيم الاسعار"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:211
msgid "Choose Rate"
msgstr "اختر المعدل"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:222
msgid "Check-out Date:"
msgstr "تاريخ المغادرة:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:218
msgid "Check-in Date:"
msgstr "تاريخ الوصول:"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:737
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "‫%d البالغين"
msgstr[1] "‏‫%d البالغ"
msgstr[2] "‏‫%d البالغ"
msgstr[3] "‏‫%d البالغ"
msgstr[4] "‏‫%d البالغ"
msgstr[5] "‏‫%d البالغ"

#: template-functions.php:724
msgid "Guest:"
msgstr "العميل:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:142
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:86
msgid "Categories:"
msgstr "الاقسام:"

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:94
msgid "Booking Details"
msgstr "تفاصيل الحجز"

#. full address
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:474
msgid "Notes"
msgstr "الملاحظات"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:385 template-functions.php:540
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:18
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "تليها الحقول المطلوبة %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:720
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "احجز الآن"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:34
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:516
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "تعذر إنشاء الحجز. حاول مرة أخرى."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:204
msgid "Rules:"
msgstr "القواعد:"

#. for dates between "not stay-in" (rules, existsing bookings) date and "max
#. days stay" date
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:203
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "يتجاوز تاريخ الحد الأقصى لتسجيل الدخول الحالي"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:201
msgid "More than max days stay"
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:200
msgid "Less than min days stay"
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:199
msgid "Check-in date"
msgstr "تاريخ الوصول"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:198
msgid "Day in the past"
msgstr "يوم في الماضي"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:313
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:197
msgid "Not check-out"
msgstr "عدم المغادرة"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:312
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:196
msgid "Not check-in"
msgstr "لا يتم تسجيل الوصول"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:314
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:195
msgid "Not stay-in"
msgstr "عدم البقاء"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:194
msgid "Not available"
msgstr "غير متاح"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:193
msgid "Available"
msgstr "متاح"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:77
msgid "An error has occurred"
msgstr "حدث"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:76
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "أضافة صور حسب نوع الغرفة"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:75
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "صور الغرفة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:148
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "عدد المرات التي سيتم فيها تحصيل الرسوم من العميل."

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:114
msgctxt "slug"
msgid "service"
msgstr "service"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "تم التحميل على السيرفر"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "Insert into service description"
msgstr "أدراج وصف للخدمة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "No services found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على أية خدمة في عربة التسوق"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "No services found"
msgstr "لم يتم العثور على خدمات"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgid "Search Service"
msgstr "خدمة البحث"

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
msgid "View Service"
msgstr "عرض الخدمة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:91
msgid "New Service"
msgstr "خدمة جديدة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:90
msgid "Edit Service"
msgstr "تعديل خدمة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:89
msgid "Add New Service"
msgstr "إضافة خدمة جديدة"

#: includes/post-types/service-cpt.php:88
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديدة"

#: includes/post-types/season-cpt.php:61
msgid "Search Season"
msgstr "موسم البحث"

#: includes/post-types/season-cpt.php:60
msgid "View Season"
msgstr "عرض الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:59
msgid "New Season"
msgstr "موسم جديد"

#: includes/post-types/season-cpt.php:58
msgid "Edit Season"
msgstr "تعديل الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:57
msgid "Add New Season"
msgstr "إضافة موسم جديد"

#: includes/post-types/season-cpt.php:56
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:168
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:199
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:231
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:263
#: includes/post-types/season-cpt.php:54 includes/post-types/season-cpt.php:64
msgid "Seasons"
msgstr "مواسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:38
msgid "Applied for days"
msgstr "تطبق لأيام"

#: includes/post-types/season-cpt.php:30
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: includes/post-types/season-cpt.php:22
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"

#: includes/post-types/season-cpt.php:17
msgid "Season Info"
msgstr "معلومات عن الموسم"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:297
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:301
msgid "Available Services"
msgstr "الخدمات المتاحة"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:289
msgid "Photo Gallery"
msgstr "معرض الصور"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:281
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "قائمة بأنواع الأسرة<a href=\"%link%\" target=\"_blank\">الإعدادات</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:279
msgid "Bed type"
msgstr "نوع السرير"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:269
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "إطلالة على المدينة وشاطئ البحر وحمام سباحة وغير ذلك."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:264
msgid "Other"
msgstr "آخرى"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:255
msgid "Size, %s"
msgstr "الحجم، %s"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:214
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr "accommodation-facility"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:200
msgid "No amenities found."
msgstr "لا توجد مرافق‬."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:199
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "الاختيار من بين المرافق الأكثر استخداما"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:198
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "إضافة أو إزالة المرافق"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:197
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "مرافق منفصلة بفواصل"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:129
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr "accommodation-category"

#: assets/blocks/blocks.js:716 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Categories"
msgstr "الاقسام"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "No categories found."
msgstr "لم يتم العثور على أية فئات."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "الاختيار من بين الفئات الأكثر استخداما"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "Add or remove categories"
msgstr "ضافة أو إزالة فئات"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "فئات مفصولة بفواصل"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "اسم فئة السكن الجديد"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "إضافة فئة جديدة من السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "تحديث فئة السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:108
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "تحرير فئة السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:107
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "فئات أقامة الوالدين:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:106
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "‫فئات أقامة الوالدين"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:105
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "جميع فئات السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:104
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "فئات السكن الأكثر شعبية"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:103
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "البحث عن فئات السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:102
msgid "Accommodation Category"
msgstr "فئة السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:101
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "فئات السكن"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:80
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr "accommodation"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "تم تحميل هذا النوع من السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "إدراج في وصف نوع السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "ليس هناك أنواع سكن في العربة"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "لم يتم العثور على أنواع سكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "البحث عن نوع السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "عرض نوع السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "نوع سكن جديد"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "تحرير نوع السكن"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "إضافة نوع سكن جديد"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:53
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "إضافة نوع سكن جديد"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:382
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:51
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "أنواع السكن"

#: includes/post-types/room-cpt.php:38
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "هنا حيث يمكنك إضافة نوع سكن جديد  إلى الفندق."

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "تم تحميلها إلى هذا السكن"

#: includes/post-types/room-cpt.php:32
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "إدراج في وصف الإقامة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:30
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على غرفة في العربة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:29
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "لم يتم العثور على غرفة."

#: includes/post-types/room-cpt.php:28
msgid "Search Accommodation"
msgstr "البحث عن غرفة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:27
msgid "View Accommodation"
msgstr "عرض الغرفة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:26
msgid "New Accommodation"
msgstr "غرفة جديدة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:25
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "تحرير الغرفة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:24
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "إضافة غرفة جديدة"

#: includes/post-types/room-cpt.php:23
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "هنا حيث يمكنك إضافة موسم جديد."

#: includes/post-types/season-cpt.php:66
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "تم التحميل على هذا الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:65
msgid "Insert into season description"
msgstr "إدراج في وصف الموسم"

#: includes/post-types/season-cpt.php:63
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على مواسم في العربة"

#: includes/post-types/season-cpt.php:62
msgid "No seasons found"
msgstr "لم يتم العثور على مواسم"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:87
msgid "Search Rate"
msgstr "البحث عن السعر"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:86
msgid "View Rate"
msgstr "عرض الأسعار"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:85
msgid "New Rate"
msgstr "سعر جديد"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
msgid "Edit Rate"
msgstr "تحرير أسعار"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:83
msgid "Add New Rate"
msgstr "إضافة معدل جديد"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:82
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the
#. Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:80 includes/post-types/rate-cpt.php:90
msgid "Rates"
msgstr "الأسعار"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:66
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "سيتم عرضها على صفحة الخروج."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:58
msgid "Add New Season Price"
msgstr "أضافة سعر موسم جديد"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:57
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "نقل السعر الى الأعلى."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:40 includes/post-types/season-cpt.php:55
msgid "Season"
msgstr "موسم"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:21
#: includes/post-types/rate-cpt.php:36
msgid "Season Prices"
msgstr "أسعار الموسم"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "معلومات المعدل"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:155
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "لدفع (#%s) لهذا الحجز معلق"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:96
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم رد الدفعة <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:91
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "تم إعادته"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:86
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:81
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "في الانتظار"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:71
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "غير مأهولة"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:66
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "فشل<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:61
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:51
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "اكتمل"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:46
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "قيد الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:41
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:288
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "الرمز البريدي (ZIP)"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:267
msgid "Address 2"
msgstr "العنوان 2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:260
msgid "Address 1"
msgstr "العنوان 1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:219
msgid "Billing Info"
msgstr "معلومات الفوترة"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:196
msgid "Payment Type"
msgstr "نوع الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:177
msgid "Fee"
msgstr "الرسوم"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:157
msgid "Live"
msgstr "مباشر"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:156
msgid "Sandbox"
msgstr "وضع الحماية"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:154
msgid "Gateway Mode"
msgstr "طرق الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:122
msgid "Payment Details"
msgstr "تفاصيل الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:48
msgid "Payments."
msgstr "المدفوعات."

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "تحميلها على هذا الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "Insert into payment description"
msgstr "إدراج في وصف الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "Payments"
msgstr "المدفوعات"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على عمليات دفعات في العربة"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgid "No payments found"
msgstr "لم يتم العثور على دفعات"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Search Payment"
msgstr "البحث عن الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgid "View Payment"
msgstr "عرض الدفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:36
msgid "New Payment"
msgstr "دفع جديد"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:35
msgid "Edit Payment"
msgstr "تحرير دفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:34
msgid "Add New Payment"
msgstr "أضافة دفع جديد"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:33
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديدة"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:32
msgid "Payment"
msgstr "دفع"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:31
msgid "Payment History"
msgstr "تاريخ الدفع"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:172
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:177
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "تم تغيير الحالة من %s الى %s."

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:110
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم الإلغاء <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:105
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغى"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:100
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم التأكيد  <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/bookings-calendar.php:486
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:95
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "تم التأكيد"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:76
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "غير مأهولة <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تم ألغاء الحجز <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "غير مأهولة"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في انتظار الإدارية <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:75
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "في انتظار الادارية"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:70
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في انتظار الدفع<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:65
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "في انتظار الدفع"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:60
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "في انتظار تأكيد المستخدم <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:55
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "لم يتم التأكيد من قبل العميل"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:176
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "حملت على هذا الحجز"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:175
msgid "Insert into booking description"
msgstr "إدراج في وصف الحجز"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:174
msgid "All Bookings"
msgstr "جميع الحجوزات"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:173
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "ليس هناك حجوزات في العربة"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:172
msgid "No bookings found"
msgstr "ليس هناك حجوزات"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:171
msgid "Search Booking"
msgstr "البحث عن الحجز"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:170
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
msgid "View Booking"
msgstr "عرض الحجز"

#. #nolite
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:16
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:13
#: includes/post-types/booking-cpt.php:169
msgid "New Booking"
msgstr "حجز جديد"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:168
msgid "Edit Booking"
msgstr "تحرير حجز"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:106
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:140
#: includes/post-types/booking-cpt.php:167
msgid "Add New Booking"
msgstr "إضافة حجز جديد"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:166
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "إضافة حجز جديد"

#: includes/admin/menus.php:71 includes/admin/menus.php:72
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
msgid "Bookings"
msgstr "الحجوزات"

#: includes/ajax.php:859 includes/post-types/booking-cpt.php:142
msgid "Total Booking Price"
msgstr "السعر الإجمالي للحجز"

#: includes/ajax.php:851 includes/post-types/booking-cpt.php:130
msgid "Additional Information"
msgstr "معلومات إضافية"

#: includes/ajax.php:805 includes/post-types/booking-cpt.php:62
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:29
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
msgid "Customer Information"
msgstr "معلومات العميل"

#: includes/post-types/service-cpt.php:87 includes/views/booking-view.php:126
msgid "Service"
msgstr "خدمة"

#: includes/ajax.php:784 includes/post-types/booking-cpt.php:34
msgid "Booking Information"
msgstr "معلومات الحجز"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:89
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "2Checkout  لغرض كشف الاحتيال"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:86
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "2Checkout فشل مراجعة الاحتيال"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:83
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "2Checkout تم استعراض الاحتيال بنجاح"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:75
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "تم رد الأموال في 2Checkout"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:69
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout  تم تلقي الإشعار \"إنشاء الطلب\"."

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:172
msgid "Secret Word"
msgstr "كلمة السر"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:167
msgid "Account Number"
msgstr "رقم الحساب"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:74
msgid "Click Apply"
msgstr "انقر فوق تطبيق"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:73
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "في حقل عنوان الرابط قم بإدخال الرابط  %s"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:72
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "انقر على تمكين جميع الإشعارات"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:71
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "سجل الدخول إلى حسابك في 2Checkout وانقر على علامة التبويب الإشعارات"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:69
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "لتثبيت خاصية إعادة الاتصال في 2Checkout لوضع علامة تلقائي للمدفوعات التي تم تأكيدها سوف تحتاج إلى"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:46
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:82
msgid "2Checkout"
msgstr "2Checkout"

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:13
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:18
msgid "Test Payment"
msgstr "اختبار الدفع"

#: includes/payments/gateways/stripe/stripe-api.php:63
msgid "There was a problem connecting to the payment gateway."
msgstr "حدثت مشكلة عند الاتصال ببوابة الدفع الإلكتروني."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:74
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:177
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:167
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "تم تمكين Stripe، لكن <a href=\"%2$s\">فرض تأمين الدفع</a> تم التعطيل. الرجاء تمكين SSL والتأكد من أن الخادم الخاص بك لديه  شهادة  SSL  صالحة. ,وبخلاف ذلك فأن  %1$s سوف تعمل فقط في وضع الاختبار."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:501
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:500
msgid "Spanish"
msgstr "الأسبانية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:499
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:498
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:497
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:496
msgid "German"
msgstr "الألمانية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:495
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:494
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:493
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:492
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:491
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:490
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "الصينية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:405
msgid "Stripe charge complete (Charge ID: %s)"
msgstr "Stripe charge complete (Charge ID: %s)"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:323
msgid "Could not find payment information."
msgstr "تعذر العثور على معلومات الدفع."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:322
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "هناك مشكلة في الدفع."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:321
msgid "There is no card on a customer that is being charged."
msgstr "ليست هناك اية بطاقة عميل."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:320
msgid "The card was declined."
msgstr "تم رفض البطاقة."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:319
msgid "The card's zip code failed validation."
msgstr "الرمز السري للبطاقة غير صالح."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:318
msgid "The card's security code is incorrect."
msgstr "الرمز السري للبطاقة غير صحيح."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:317
msgid "The card has expired."
msgstr "انتهت صلاحية البطاقة."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:316
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "رقم البطاقة غير صحيح."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:315
msgid "The card's security code is invalid."
msgstr "الرمز السري للبطاقة غير صحيح."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:314
msgid "The card's expiration year is invalid."
msgstr "سنة انتهاء صالحية البطاقة غير صالح."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:313
msgid "The card's expiration month is invalid."
msgstr "شهر انتهاء صالحية البطاقة غير صالح."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:312
msgid "The card number is not a valid credit card number."
msgstr "رقم البطاقة غير صحيح."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:286
msgid "Stripe Payment Error: %s"
msgstr "خطاء في Stripe: %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:266
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %1$s to use this payment method."
msgstr "عذرا، الحد الأدنى لمبلغ الدفعة المسموح به هو %1$s لاستخدام طريقة الدفع هذه."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:236
msgid "%s - Payment %s"
msgstr "%s - دفع %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:216
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "عرض الدفع في اللغة المفضلة للمستخدم، إذا كانت متوفرة."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:213
msgid "Checkout Locale"
msgstr "الخروج من الإعدادات المحلية"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:209
msgid "Specify whether to accept Bitcoin."
msgstr "حدد ما إذا كنت ستقبل بيتكوين أم لا."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:207
msgid "Accept Bitcoin"
msgstr "أقبل بيتكوين"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:203
msgid "Specify whether Checkout should collect the user's billing address."
msgstr "حدد ما إذا كان يجب ان يحتوي تسجيل الخروج على عنوان  فواتير المستخدم."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:201
msgid "Collect Billing Address"
msgstr "تضمين عنوان الفاتورة"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:197
msgid "Specify whether to include the option to \"Remember Me\" for future purchases."
msgstr "حدد ما إذا كنت تريد تضمين خيار \"تذكرني\" لعمليات الشراء المستقبلية."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
msgid "Enable \"Remember Me\" Option"
msgstr "تمكين الخيار \"تذكرني\""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:191
msgid "A relative or absolute URL pointing to a square image of your brand or product. The recommended minimum size is 128x128px."
msgstr "تشكيل نسبي أو مطلق الرابط الذي يشير الى مربع علامتك التجارية أو منتجل الحجم الأدنى الموصى به 128x128 بكسل."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:189
msgid "Image of Your Brand"
msgstr "صورة العلامة التجارية الخاصة بك"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:195
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:184
msgid "Public Key"
msgstr "مفتاح عام"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:179
msgid "Secret Key"
msgstr "مفتاح سري"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:140
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "الدفع مع بطاقة الائتمان الخاصة بك مع Stripe."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:139
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "الدفع عن طريق بطاقة (Stripe)"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:77
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:169
msgid "Stripe"
msgstr "نوع"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:383
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "ID الباي بال لعملية استرداد الأموال: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:379
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "الدفع عن طريق الباي بال  #%s تم رد الأموال لسبب: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:372
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "رد الدفعة التي تمت معالجتها من الباي بال:%s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:352
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "لم تتم عملية الدفع لسبب غير معروف. اتصل بخدم باي بال للدعم  للحصول على المساعدة."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:346
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "لم يتم التحقق من حساب الباي بال. تحقق من الحساب من اجل إتمام عملية الدفع."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:340
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "يجب ترقية حساب الباي بال لأجل قبول هذا الدفع."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:334
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "تم أرسال الدفع الى بريد الإلكتروني غير مؤكد أو  غير مسجل."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:328
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "يتم مراجعة الدفع من قبل موظفي باي بال في حال كان هناك مخاطر عالية  أو انتهاك محتمل للوائح الحكومية."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:321
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "العملات الغير والواردة يجب القيام بها من خلال الباي بال."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:315
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "يجب قبول الدفع يدوياً عن طريق بأي بال بسبب لوائح الحساب الدولي."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "عملية لدفع تتطلب عنوان العميل المؤكد إضافة الى قبول اليدوي من خلال الباي بال."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "الدفع عن طريق eCheck سيتم مسحه تلقائياً من 5 إلى 8 أيام."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:230
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "فشل في عملية الدفع ولذلك لأن مفتاح الشراء في الباي بال غير صالح."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:215
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "فشل في عملية الدفع ولذلك لأن المبلغ غير صالح في الباي بال."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:200
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "اخفق الدفع بسبب أن العملة غير صالحة في PayPal."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:183
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "أخفق الدفع بسبب بريد الباي بال إلكتروني غير صالح."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:164
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "الدفع عبر  %s   IPN."

#: includes/bundles/countries-bundle.php:263
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زمبابوي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:262
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:261
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:258
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "واليس وفوتونا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "فيتنام"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "فنزويلا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:247
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:245
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:243
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "جزر توركس وكايكوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:242
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:240
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترينيداد وتوباجو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:238
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:236
msgid "Togo"
msgstr "توغو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:234
msgid "Thailand"
msgstr "تايلاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:233
msgid "Tanzania"
msgstr "تنزانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:232
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:231
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:229
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:228
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:227
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازيلاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:226
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "سفالبارد ويان ماين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:225
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:223
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سيريلانكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:222
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:220
msgid "South Korea"
msgstr "كوريا الجنوبية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:218
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:217
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:216
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:215
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:214
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:213
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:212
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيراليون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "سيشيل"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:210
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:209
msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:208
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "المملكة العربية السعودية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:206
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:260
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:196
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:195
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:194
msgid "Reunion"
msgstr "ريونيون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:193
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:191
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:190
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:188
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:187
#: includes/settings/main-settings.php:31
msgid "Peru"
msgstr "البيرو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:186
msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:185
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:184
msgid "Panama"
msgstr "بنما"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:181
msgid "Oman"
msgstr "سلطنة عمان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:180
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:177
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:176
msgid "Niue"
msgstr "نيوي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:175
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:174
msgid "Niger"
msgstr "النيجر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:173
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:172
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلاندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:171
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:170
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:169
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:168
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:167
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:165
msgid "Mozambique"
msgstr "موزامبيق"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:164
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:163
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسيرات"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:162
msgid "Montenegro"
msgstr "مونتينيغرو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:161
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:160
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:159
msgid "Moldova"
msgstr "مولدوفا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:158
msgid "Micronesia"
msgstr "ميكرونيسيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:157
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:156
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوت"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:155
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:154
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:153
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:152
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر مارشال"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:151
msgid "Malta"
msgstr "مالطة"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:150
msgid "Mali"
msgstr "مالي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:149
msgid "Maldives"
msgstr "جزر المالديف"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:148
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:147
msgid "Malawi"
msgstr "ملاوي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:146
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:145
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:143
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:142
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:141
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليختنشتاين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:138
msgid "Lesotho"
msgstr "ليسوتو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:136
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:135
msgid "Laos"
msgstr "لاوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:134
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قيرغيزستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:133
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:132
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:131
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:129
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:127
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:126
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:124
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:123
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:121
msgid "Ireland"
msgstr "أيرلندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "أندونيسيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:117
msgid "India"
msgstr "الهند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:116
msgid "Iceland"
msgstr "أيسلندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:115
msgid "Hungary"
msgstr "هنغاريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:113
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:110
msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:109
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:108
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:106
msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "غوادلوب"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:103
msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:102
msgid "Greenland"
msgstr "جرينلاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:101
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:98
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:97
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:96
msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:95
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:93
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينيزيا الفرنسية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:92
msgid "French Guiana"
msgstr "غويانا الفرنسية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:91
msgid "France"
msgstr "فرنسا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:90
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:88
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر فارو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:87
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزر فوكلاند"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:86
msgid "Ethiopia"
msgstr "أثيوبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:85
msgid "Estonia"
msgstr "إستونيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "إريتريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:82
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:80
msgid "Ecuador"
msgstr "إكوادور"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:79
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومينيكان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:78
msgid "Dominica"
msgstr "دومينيكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:77
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:76
msgid "Denmark"
msgstr "الدنمارك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:75
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:74
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:71
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:70
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستاريكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:69
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:68
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "الكونغو - كينشاسا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:67
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "الكونغو - برازافيل"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:66
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:65
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:62
msgid "China"
msgstr "الصين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:61
msgid "Chile"
msgstr "تشيلي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:60
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:58
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر كايمان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:57
msgid "Cape Verde"
msgstr "الرأس الأخضر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:56
msgid "Canada"
msgstr "كندا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:55
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:54
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:53
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:52
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:51
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:50
msgid "Brunei"
msgstr "بروناي"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:49
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "جزر العذراء البريطانية"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:47
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:45
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:44
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "البوسنة والهرسك"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:41
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr "جزر برمودا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:39
msgid "Benin"
msgstr "بنين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:38
msgid "Belize"
msgstr "بليز"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:36
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:35
msgid "Belarus"
msgstr "بيلاروس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:34
msgid "Barbados"
msgstr "بربادوس"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:32
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:31
msgid "Bahamas"
msgstr "جزر البهاما"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:30
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:29
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:28
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:27
msgid "Aruba"
msgstr "أروبا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:26
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:25
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:24
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وبربودا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "أنغويلا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:21
msgid "Angola"
msgstr "أنغولا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:20
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:18
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"

#: includes/bundles/countries-bundle.php:17
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:195
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "حدد IPN listene لدفع معين بدل istener الموجود في الباي بال."

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:188
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "بريد باي بال الإلكتروني"

#: includes/ajax.php:821 includes/post-types/booking-cpt.php:85
#: includes/post-types/payment-cpt.php:246
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:415
msgid "Phone"
msgstr "التلفون"

#: includes/ajax.php:813 includes/post-types/booking-cpt.php:73
#: includes/post-types/payment-cpt.php:232
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:399
msgid "Last Name"
msgstr "الاسم الاخير"

#: includes/ajax.php:809 includes/post-types/booking-cpt.php:67
#: includes/post-types/payment-cpt.php:225
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:391
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الاول"

#: includes/ajax.php:833 includes/post-types/booking-cpt.php:104
#: includes/post-types/payment-cpt.php:274
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:450
msgid "City"
msgstr "المدينة"

#: includes/ajax.php:825 includes/post-types/booking-cpt.php:92
#: includes/post-types/payment-cpt.php:253
msgid "Country"
msgstr "الدولة"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:55
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "الدفع عن طريق الباي بال"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:43
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:54
msgid "PayPal"
msgstr "باي بال"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:469
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "وصف طريقة الدفع التي سوف يراها العميل على موقعك."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:461
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "عنوان طريقة الدفع التي سوف يراها العميل موقعك."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:452
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "يمكن استخدام وضع الحماية لاختبار الدفعات."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:449
msgid "Test Mode"
msgstr "وضع الاختبار"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:291
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:278
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s  الحقل مطلوب."

#: includes/license-notice.php:43
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href='%s'>activate your License Key</a> to get plugin updates"
msgstr "مفتاح الترخيص غير نشط. الرجاء <a href='%s'>تفعيل مفتاح الترخيص الخاص بك</a> كي تتمكن من تحديث الإضافة"

#: includes/license-notice.php:32
msgid "Dismiss "
msgstr "تجاهل "

#: includes/entities/reserved-service.php:152
msgid " &#215; %d adult"
msgid_plural " &#215; %d adults"
msgstr[0] " بالغ  &#215; %d"
msgstr[1] " بالغ  &#215; %d"
msgstr[2] " &#215; %d بالغين"
msgstr[3] " &#215; %d بالغين"
msgstr[4] " &#215; %d بالغين"
msgstr[5] " &#215; %d بالغين"

#: includes/entities/reserved-service.php:148
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d ليلة"
msgstr[1] " &#215; %d ليلة"
msgstr[2] " &#215; %d ليلتان"
msgstr[3] " &#215; %d ليالي"
msgstr[4] " &#215; %d ليالي"
msgstr[5] " &#215; %d ليالي"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "تم إلغاء الحجز"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - حجز #%booking_id% تم الالغاء"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى المشرف عندما يلغي العميل الحجز."

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "تم إلغاء الحجز الخاص بك"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - حجزك #%booking_id% تم إلغاءه"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى العميل عندما ألغاء الحجز."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "تم إلغاء الحجز عن طريق البريد الإلكتروني"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8 includes/wizard.php:115
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "تم تأكيد الحجز"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - حجز #%booking_id% تم التأكيد"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى المشرف عندما يقوم العميل بتأكيد  الحجز."

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "تمت الموافقة على الحجز الخاص بك"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - حجزك #%booking_id% تم الموافقة عليه"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله إلى العميل عندما الموافقة على الحجز."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "تمت الموافقة عليه على البريد الالكتروني للحجز"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "تأكيد الحجز الخاص بك"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - تم تأكيد حجزك #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "بريد إلكتروني جديد للحجز (تم التأكيد بواسطة المستخدم)"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "تم إتمام الحجز الخاص بك"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - حجز #%booking_id% وضع"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "البريد الإلكتروني التي سيتم إرساله إلى العميل  بعد إتمام الحجز."

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "بريد إلكتروني جديد للحجز (تم التأكيد بواسطة المشرف)"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "تأكيد الحجز الجديد"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - حجز جديد  #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "البريد الإلكتروني التي سيتم إرساله إلى المشرف  بعد إتمام الحجز."

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:21
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "في انتظار تأكيد الحجز"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "يتم إرسال هذا البريد الإلكتروني عندما يتم تعيين \"اتمام تأكيد الحجوزات\" لتأكيد المشرف."

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:90
msgid "none"
msgstr "لا شيء"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:72
msgid "Possible tags:"
msgstr "العلامات المحتملة:"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "رابط ألغاء الحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:173
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "وقت انتهاء صلاحية رابط التأكيد  ( UTC )"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:169
msgid "Confirmation Link"
msgstr "رابط التأكيد"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "تقييم السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:171
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "عنوان تقييم السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:167
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "نوع السرير في السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:163
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "فئات نوع السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:159
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "عنوان نوع السكن"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:155
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "رابط نوع السكن"

#: includes/ajax.php:845 includes/emails/templaters/email-templater.php:151
#: includes/post-types/booking-cpt.php:123
msgid "Customer Note"
msgstr "ملاحظة العملاء"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:147
msgid "Customer Phone"
msgstr "هاتف العميل"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:143
msgid "Customer Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للعميل"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:139
msgid "Customer Last Name"
msgstr "الاسم الأخير للعميل"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:135
msgid "Customer First Name"
msgstr "الاسم الأول للعميل"

#: assets/blocks/blocks.js:111 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:77
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:128
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:143
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:246 includes/views/booking-view.php:69
#: templates/create-booking/search/search-form.php:103
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:95
msgid "Children"
msgstr "الأطفال"

#: assets/blocks/blocks.js:96 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:76
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:127
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:139
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:237 includes/views/booking-view.php:59
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:139 template-functions.php:574
#: templates/create-booking/search/search-form.php:88
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:72
msgid "Adults"
msgstr "البالغين"

#. Skip name in date input (see [MB-397])
#: assets/blocks/blocks.js:138 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/ajax.php:796 includes/emails/templaters/email-templater.php:122
#: includes/post-types/booking-cpt.php:53 template-functions.php:559
#: templates/create-booking/search/search-form.php:67
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:56
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:55
msgid "Check-out Date"
msgstr "تاريخ المغادرة"

#. Skip name in date input (see [MB-397])
#: assets/blocks/blocks.js:126 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/ajax.php:792 includes/emails/templaters/email-templater.php:118
#: includes/post-types/booking-cpt.php:46 template-functions.php:550
#: templates/create-booking/search/search-form.php:48
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:37
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:37
msgid "Check-in Date"
msgstr "تاريخ الوصول"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:114
msgid "Booking Total Price"
msgstr "السعر الإجمالي للحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:110
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "رابط تحرير الحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:106
#: includes/post-types/payment-cpt.php:211
msgid "Booking ID"
msgstr "الرقم التعريفي للحجز"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:92
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "عنوان الموقع  (عنوان الموقع  تعيين الإعدادات > العام)"

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:42
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "فشل في إرسال البريد الإلكتروني \"%s\" ."

#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:40
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني إلى العميل \"%s\"."

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:81
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "فشل في إرسال البريد الإلكتروني إلى المشرف \"%s\"."

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:79
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني إلى المشرف \"%s\"."

#: includes/emails/abstract-email.php:366
msgid "Email Template"
msgstr "قالب البريد الإلكتروني"

#: includes/emails/abstract-email.php:357
msgid "Header"
msgstr "الرأس"

#: includes/emails/abstract-email.php:348
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"

#: includes/emails/abstract-email.php:343
msgid "Disable this email notification"
msgstr "تعطيل إشعار البريد الإلكتروني هذا"

#: includes/crons/cron-manager.php:71
msgid "Pending Payment Time set in Hotel Booking Settings"
msgstr "انتظار وقت الدفع المحدد  في إعدادات الحجوزات في الفندق"

#: includes/crons/cron-manager.php:66
msgid "User Approval Time setted in Hotel Booking Settings"
msgstr "إعداد وقت الموافقة على المستخدم في إعدادات حجز الفندق"

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr "yd²"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr "m²"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr "ياردة مربعة"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "قدم مربع"

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "متر مربع"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:359
msgid "After with space"
msgstr "بعد"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:358
msgid "Before with space"
msgstr "قبل"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:357
msgid "After"
msgstr "بعد"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:356
msgid "Before"
msgstr "قبل"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:177
msgid "South African rand"
msgstr "الراند الجنوب أفريقيا"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:163
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "الهريفنيا الأوكراني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:159
msgid "Turkish lira"
msgstr "الليرة التركية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:154
msgid "Thai baht"
msgstr "البات التايلندي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:145
msgid "Singapore dollar"
msgstr "الدولار السنغافوري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:144
msgid "Swedish krona"
msgstr "الكرونة السويدية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:140
msgid "Saudi riyal"
msgstr "الليرة السورية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:138
msgid "Russian ruble"
msgstr "الروبل الروسي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:136
msgid "Romanian leu"
msgstr "الليو الروماني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:131
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "الروبية الباكستانية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:130
msgid "Philippine peso"
msgstr "البيزو الفلبيني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:125
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "الدولار النيوزيلندي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:123
msgid "Norwegian krone"
msgstr "الكرونة النرويجية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:121
msgid "Nigerian naira"
msgstr "النيرة النيجيرية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:118
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "الرينغيت الماليزي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:117
msgid "Mexican peso"
msgstr "البيزو المكسيكي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:100
msgid "Lao kip"
msgstr "لاو كيب"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:96
msgid "South Korean won"
msgstr "الوون الكوري الجنوبي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:91
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "الشلن الكيني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:90
msgid "Japanese yen"
msgstr "الين الياباني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:82
msgid "Indian rupee"
msgstr "الروبية الهندية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:79
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "الروبية الاندونيسية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:78
msgid "Hungarian forint"
msgstr "الفورنت المجري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:76
msgid "Croatian kuna"
msgstr "الكونا الكرواتي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:74
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "دولار الهونج كونج"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:65
msgid "Pound sterling"
msgstr "الجنيه الاسترليني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:59
msgid "Egyptian pound"
msgstr "الجنيه المصري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:57
msgid "Dominican peso"
msgstr "البيزو الدومنيكاني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:56
msgid "Danish krone"
msgstr "الكرونة الدنماركية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:54
msgid "Czech koruna"
msgstr "الكورونا التشيكية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:49
msgid "Colombian peso"
msgstr "البيزو الكولومبي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:48
msgid "Chinese yuan"
msgstr "اليوان الصيني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:47
msgid "Chilean peso"
msgstr "البيزو التشيلي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:46
msgid "Swiss franc"
msgstr "الفرنك السويسري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:44
msgid "Canadian dollar"
msgstr "الدولار الكندي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Brazilian real"
msgstr "الريال البرازيلي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:30
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "الليف البلغاري"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:29
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "التاكا البنغلادشية"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:24
msgid "Australian dollar"
msgstr "الدولار الأسترالي"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:23
msgid "Argentine peso"
msgstr "البيزو الأرجنتيني"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:17
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "الدرهم الإماراتي"

#: includes/bookings-calendar.php:880
msgid "Booking #%d"
msgstr "الحجز #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:878
msgid "Check-in #%d"
msgstr "تسجيل الوصول #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:874
msgid "Check-out #%d"
msgstr "تسجيل المغادرة #%d"

#. rooms loop
#: includes/bookings-calendar.php:715
msgid "No accommodations found."
msgstr "لم يتم العثور على سكن."

#: includes/bookings-calendar.php:648
msgid "Next &gt;"
msgstr "التالي &gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:639
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; السابق"

#: includes/bookings-calendar.php:638
msgid "Period:"
msgstr "الفترة:"

#: includes/bookings-calendar.php:605
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:113
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "نوع السكن:"

#: includes/bookings-calendar.php:592 includes/bookings-calendar.php:660
msgid "Until"
msgstr "حتى"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:295
#: includes/bookings-calendar.php:587 includes/bookings-calendar.php:659
msgid "From"
msgstr "من"

#: includes/bookings-calendar.php:571
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"

#: includes/bookings-calendar.php:532 includes/bookings-calendar.php:560
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:192
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"

#: includes/bookings-calendar.php:549
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "نتائج البحث عن السكن التي تم حجزها مع \"%s\" من   %s الى  %s"

#: includes/bookings-calendar.php:531 includes/bookings-calendar.php:559
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:191
msgid "Booked"
msgstr "حجز"

#: includes/bookings-calendar.php:530
msgid "Legend:"
msgstr "أسطورة:"

#: includes/bookings-calendar.php:527
#: templates/create-booking/search/search-form.php:125
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:130
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:134
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: includes/bookings-calendar.php:523
msgid "Show"
msgstr "عرض"

#: includes/bookings-calendar.php:459
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:273
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"

#: includes/bookings-calendar.php:458
msgid "Year"
msgstr "سنة"

#: includes/bookings-calendar.php:457
msgid "Quarter"
msgstr "جانب"

#: includes/bookings-calendar.php:456
msgid "Month"
msgstr "شهر"

#: includes/ajax.php:521
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "طريقة الدفع المختار غير متوفر. الرجاء تحديث الصفحة ثم المحاولة مرة أخرى."

#: includes/ajax.php:320 includes/ajax.php:389
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "لقد حدث خطأ. الرجاء المحاولة لاحقاً."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:201
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:222
#: includes/ajax.php:414
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:198
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:214
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:361
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:373
msgid "Rate is not valid."
msgstr "معدل غير صالحة."

#: includes/ajax.php:194 includes/script-managers/public-script-manager.php:190
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "حصل خطأ. الرجاء المحاولة مرة أخرى."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:191
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:117
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:147 includes/ajax.php:406
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:186
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:192
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:126
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:138
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "نوع السكن غير صالح."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:127 includes/ajax.php:271
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:212
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:60
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:584
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "تاريخ تسجيل المغادرة غير صالح."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:108
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:42
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:566
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ تسجيل الوصول قبل اليوم."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:106 includes/ajax.php:254
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:211
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:39
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:563
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "تاريخ الوصول غير صالح."

#: includes/ajax.php:208
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "يرجى تعبئة جميع الحقول المطلوبة وإعادة المحاولة."

#: includes/ajax.php:151
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "لم يتم التحقق من الأمان. الرجاء تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:613
#: includes/payments/gateways/gateway.php:340
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:144
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:371
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:392
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:400
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:408
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:416
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:426
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:443
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:451
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:459
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:467
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:605
msgid "Optional."
msgstr "اختياري."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:149
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:269
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:276
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:313
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:320
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:565
msgid "empty string"
msgstr "سلسلة فارغة"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:560
msgid "Default:"
msgstr "الافتراضي:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:555
msgid "Values:"
msgstr "القيم:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:497
msgid "Example"
msgstr "مثال"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:496
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:282
msgid "Parameters"
msgstr "المعايير"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:495
msgid "Shortcode"
msgstr "كود مختصر"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:491
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:617
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:621
msgid "Shortcodes"
msgstr "اكواد مختصرة"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:479
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmation Page"
msgstr "استخدم هذا الكود الصغير في صفحة تأكيد الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:479
msgid "Use this shortcode on <a href=\"%s\">Booking Confirmation Page</a>"
msgstr "استخدم هذا الكود الصغير في<a href=\"%s\"> صفحة تأكيد الحجز</a>"

#: assets/blocks/blocks.js:1460 assets/blocks/blocks.min.js:2
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:469
msgid "Display booking confirmation message."
msgstr "عرض رسالة تأكيد الحجز."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:461
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "إظهار قائمة أسعار السكن لنوع الإقامة مع معرف 777"

#: assets/blocks/blocks.js:1405 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:448
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "معرف نوع الإقامة."

#: assets/blocks/blocks.js:1378 assets/blocks/blocks.js:1447
#: assets/blocks/blocks.min.js:1 assets/blocks/blocks.min.js:2
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:444
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "قائمة أسعار السكن"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:439
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "إظهار نموذج الحجز لنوع  السكن مع معرف 777"

#: assets/blocks/blocks.js:229 assets/blocks/blocks.js:1324
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "معرفة نوع السكن للتأكد من إذا كان متاح."

#: assets/blocks/blocks.js:228 assets/blocks/blocks.js:1323
#: assets/blocks/blocks.js:1404 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:425
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:151
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "معرف نوع الإقامة"

#: assets/blocks/blocks.js:1297 assets/blocks/blocks.js:1366
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:422
msgid "Booking Form"
msgstr "نموذج الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:417
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "الاستخدام فقط في صفحة تسجيل الخروج التي قمت بتعيينها   <a href=\"%s\"> الإعدادات </a>"

#: assets/blocks/blocks.js:1256 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:407
msgid "Display checkout form."
msgstr "عرض نموذج تسجيل الخروج."

#: assets/blocks/blocks.js:1255 assets/blocks/blocks.js:1285
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:406
msgid "Checkout Form"
msgstr "نموذج تسجيل الخروج"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:401
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "عرض نوع السكن مع العنوان والصورة."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:63
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:427
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:449
msgid "integer number"
msgstr "عدد صحيح"

#: assets/blocks/blocks.js:1103 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:339
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "ID  نوع السكن لغرض العرض."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
msgid "Show All Services"
msgstr "عرض جميع الخدمات"

#: assets/blocks/blocks.js:916 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:290
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "عرض ID  الخدمات التي سيتم عرضها."

#: assets/blocks/blocks.js:917 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:235
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:240
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:245
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:289
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr "المعرفات مفصولة بفواصل."

#: assets/blocks/blocks.js:692 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:288
msgid "IDs"
msgstr "ID"

#: assets/blocks/blocks.js:883 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:285
msgid "Services Listing"
msgstr "قائمة الخدمات"

#: assets/blocks/blocks.js:671 assets/blocks/blocks.js:1199
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:164
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:219
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "عرض إذا كنت ترغب  زر الحجز."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:163
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:218
msgid "Show Book button"
msgstr "عرض زر الحجز"

#: assets/blocks/blocks.js:409 assets/blocks/blocks.js:659
#: assets/blocks/blocks.js:1187 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:122
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:213
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:374
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "إظهار زر عرض التفاصيل مع رابط نوع السكن."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:121
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:212
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:373
msgid "Show View Details button"
msgstr "إظهار زر عرض التفاصيل"

#: assets/blocks/blocks.js:397 assets/blocks/blocks.js:647
#: assets/blocks/blocks.js:1175 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:116
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:207
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:368
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:389
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "عرض الأسعار حسب نوع السكن."

#: assets/blocks/blocks.js:542 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:179
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "قائمة بأنواع السكن"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:174
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "الاستخدام فقط في صفحة نتائج البحث التي قمت بتعيينها   <a href=\"%s\"> الإعدادات </a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:174
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:417
msgid "NOTE:"
msgstr "ملاحظة:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:174
msgid "Search Results sorting by price."
msgstr "ترتيب نتائج البحث حسب السعر."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:254
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:298
msgid "Sort by."
msgstr "ترتيب حسب"

#: assets/blocks/blocks.js:385 assets/blocks/blocks.js:635
#: assets/blocks/blocks.js:1163 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:111
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:202
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:363
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كانت ترغب في عرض تفاصيل عن نوع السكن."

#: assets/blocks/blocks.js:373 assets/blocks/blocks.js:623
#: assets/blocks/blocks.js:1151 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:106
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:197
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:358
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كانت ترغب عرض مقتطفات (وصف مختصر) لنوع السكن."

#: assets/blocks/blocks.js:361 assets/blocks/blocks.js:611
#: assets/blocks/blocks.js:1139 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:101
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:192
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:353
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كنت ترغب في  عرض صور لنوع السكن."

#: assets/blocks/blocks.js:349 assets/blocks/blocks.js:599
#: assets/blocks/blocks.js:1127 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:96
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:187
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:348
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كنت تريد عرض صورة مميزة لنوع السكن."

#: assets/blocks/blocks.js:337 assets/blocks/blocks.js:587
#: assets/blocks/blocks.js:1115 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:91
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:343
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "ما إذا كان سيتم عرض عنوان نوع السكن."

#: assets/blocks/blocks.js:298 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:88
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "عرض قائمة بأنواع السكن التي تطابق معايير البحث."

#: assets/blocks/blocks.js:297 assets/blocks/blocks.js:530
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:87
msgid "Availability Search Results"
msgstr "نتائج البحث المتوفرة"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:47
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:73
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:153
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:230
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:324
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:385
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:411
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:431
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:453
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:473
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "مساحة بيضاء تفصل بين أجزاء  طبقات الـcss"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:152
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:229
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:323
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:410
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:430
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:452
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:472
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "تخصيص CSS class  لأجل كود مختصرة في wrapper"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "تاريخ المغادرة الواردة في نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:37
msgid "date in format %s"
msgstr "التاريخ بالتنسيق%s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:31
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "تاريخ الوصول الوارد في نموذج البحث."

#: assets/blocks/blocks.js:112 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:26
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "عدد الأطفال الوارد في نموذج البحث."

#: assets/blocks/blocks.js:97 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "عدد البالغين الوارد في نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:18
msgid "Display search form."
msgstr "عرض نموذج البحث."

#: assets/blocks/blocks.js:66 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:17
msgid "Availability Search Form"
msgstr "نموذج البحث المتوفر"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Settings saved."
msgstr "الإعدادات التي تم حفظها."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:647
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:649
msgid "License"
msgstr "الترخيص"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:467
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:24 includes/post-types/rate-cpt.php:63
msgid "Description"
msgstr "المواصفات"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:178
msgid "Check-out days"
msgstr "أيام المغادرة"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:147
msgid "Check-in days"
msgstr "أيام الوصول"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:326
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:330
msgid "Booking Rules"
msgstr "قواعد الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:610
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "إعطاء المستخدم وقت محدود لغرض إكمال عملية الدفع. في حال لم يتم ذلك سوف يتم إلغاء الحجز وتغيير الحالة الى متوفر."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:609
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "وقت الدفع في انتظار المراجعة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:601
msgid "Default Gateway"
msgstr "البوابة الافتراضية"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:596
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "صفحة فشل التحويل"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:591
msgid "Payment Success Page"
msgstr "صفحة نجاح التحويل"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:587
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "فرض استخدام SSL (HTTPS) على صفحة الدفع. يجب أن تمتلك شهادة SSL موثقة تسمح لك باستخدام هذا الخيار."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:585
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "فرض الدفع الامن"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:578
msgid "Deposit Amount"
msgstr "مبلغ الإيداع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:572
msgid "Percent"
msgstr "النسبة المئوية"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:571
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:569
msgid "Deposit Type"
msgstr "نوع الإيداع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:563
#: includes/views/booking-view.php:228
msgid "Deposit"
msgstr "الإيداع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:562
msgid "Full Amount"
msgstr "المبلغ الكامل"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:560
msgid "User Pays"
msgstr "يدفع المستخدم"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:550
msgid "General Settings"
msgstr "الاعدادات العامة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:550
msgid "Payment Gateways"
msgstr "بوابات الدفع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:530
msgid "Body Text Color"
msgstr "لون النص في الـ Body"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:524
msgid "Body Background Color"
msgstr "لون خلفية الـ Body"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:518
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:512
msgid "Base Color"
msgstr "اللون الأساسي"

#. Style Group
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:507
msgid "Styles"
msgstr "الأنماط"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:487
msgid "Footer Text"
msgstr "نص ذيل الصفحة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:473
msgid "From Name"
msgstr "الاسم"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:467
msgid "From Email"
msgstr "من البريد الإلكترونى"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:456
msgid "Email Sender"
msgstr "مرسل البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:454
msgid "Email Settings"
msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:427
msgid "Customer Emails"
msgstr "رسائل   العملاء الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:414
msgid "Admin Emails"
msgstr "مشرف رسائل البريد الإلكتروني"

#. like booking.com
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:286
msgid "Max Children"
msgstr "الحد الأقصى للأطفال"

#. like booking.com
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:279
msgid "Max Adults"
msgstr "الحد الأقصى للبالغين"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:272
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "الحد الأقصى لإشغال السكن المتاح في نموذج البحث."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:264
msgid "Page to redirect to after booking cancellation."
msgstr "صفحة لإعادة التوجيه بعد إلغاء الحجز."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:263
msgid "Cancellation Page"
msgstr "صفحة الإلغاء"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:258
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "يمكن للمستخدم إلغاء الحجز عن طريق  الرابط المرفق مع  البريد الإلكتروني."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:253
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "إلغاء الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:221
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "أعطاء العميل الوقت لغرض تأكيد الحجز من خلال البريد الإلكتروني. في حال لم يتم التأكيد سوف يتم إلغاء الحجز وتكون حالة متاحة."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:220
msgid "Approval Time for User"
msgstr "الوقت المستخدم للتأكيد"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:215
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed."
msgstr "سيتم إعادة توجيه المستخدم الى صفحة معينة لإكمال الحجز."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:214
msgid "Confirmation Page"
msgstr "صفحة التأكيد"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:208
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "تأكيد الدفع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:207
msgid "By admin manually"
msgstr "بواسطة المشرف يدويا"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:206
msgid "By customer via email"
msgstr "بواسطة العملاء عبر البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:204
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "وضع التأكيد"

#: assets/blocks/blocks.js:1459 assets/blocks/blocks.js:1489
#: assets/blocks/blocks.min.js:2
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:199
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:468
#: includes/wizard.php:103
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "تأكيد الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:190
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "يتم تعطيل النص بدلا من نموذج الحجز أثناء الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:184
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "إخفاء نموذج الحجز والأزرار"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:179
msgid "Disable Booking"
msgstr "تعطيل الحجز"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:66
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "الشروط والأحكام"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:163
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "قم باختيار طريقة عرض المحتوى للنمط الخاص بك. اختر وضع المطور لغرض التحكم في المحتوى مع قوالب المخصصة الإجراءات والفلاتر. لايمكن تغيير هذه الاعدادات بعد دمجها مع الاضافة."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:161
msgid "Theme Mode"
msgstr "نمط الموضوع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:160
msgid "Developer Mode"
msgstr "وضع المطور"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:158
msgid "Template Mode"
msgstr "وضع القالب"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:124
msgid "Add Bed Type"
msgstr "إضافة نوع السرير"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:111
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:214
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:263
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:311
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:30
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:115
msgid "Bed Types"
msgstr "أنواع السرير"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:105
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:130
msgid "Check-out Time"
msgstr "وقت المغادرة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:110
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:126
msgid "Check-in Time"
msgstr "وقت الوصول"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:99
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "تاريخ محدد"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:93
msgid "Currency Position"
msgstr "وضع العملة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:87
#: includes/post-types/payment-cpt.php:187
msgid "Currency"
msgstr "العملة"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:81
msgid "Square Units"
msgstr "وحدات مربعة"

#. Misc
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:76
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:61
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "سيتم إعادة توجيه المستخدم الى صفحة معينة لإكمال الحجز."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:60
msgid "Checkout Page"
msgstr "صفحة الخروج"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:55
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "حدد صفحة لعرض نتائج البحث. استخدم الكود المختصر  لنتائج البحث في هذه الصفحة."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:54
msgid "Search Results Page"
msgstr "صفحة نتائج البحث"

#. Pages
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:49
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:46
msgid "General"
msgstr "العامة"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:82
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:139
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:268
msgid "View"
msgstr "عرض"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:73
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "توفير سكن."
msgstr[1] "%s توفير سكن.‬‏‫"
msgstr[2] "%s توفير سكن.‬‏‫"
msgstr[3] "%s توفير سكن.‬‏‫"
msgstr[4] "%s توفير سكن.‬‏"
msgstr[5] "%s توفير سكن.‬‏‫"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:65
msgid "Generate"
msgstr "إنشاء"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:60
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "تركة فارغ لغرض كتابة عنوان نوع السكن."

#: assets/blocks/blocks.js:336 assets/blocks/blocks.js:586
#: assets/blocks/blocks.js:1114 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:56
#: includes/payments/gateways/gateway.php:459
#: includes/widgets/rooms-widget.php:171
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:24
msgid "Number of accommodations"
msgstr "عدد الغرف"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:34
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:51
msgid "Booking Calendar"
msgstr "تقويم الحجز"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:48
#: includes/entities/service.php:215 includes/post-types/service-cpt.php:193
msgid "Per Accommodation"
msgstr "لكل غرفة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:44
#: includes/entities/service.php:207 includes/post-types/service-cpt.php:144
msgid "Once"
msgstr "مرة واحدة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:191
msgid "Charge"
msgstr "السعر"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:142
msgid "Periodicity"
msgstr "بشكل دوري"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:41
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:48
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:291
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:140
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:194
#: includes/bookings-calendar.php:557 includes/bookings-calendar.php:609
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:78
msgid "All"
msgstr "الكل"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:46
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:79
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:186
msgid "Days"
msgstr "أيام"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:17
msgid "End"
msgstr "نهاية"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:16
msgid "Start"
msgstr "بداية"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:108
msgid "Active:"
msgstr "نشط:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:104
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:658
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:755
msgid "Total:"
msgstr "المجموع:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:63
#: includes/views/loop-room-type-view.php:131
#: includes/views/single-room-type-view.php:218
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:146
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:62
#: includes/views/loop-room-type-view.php:107
#: includes/views/single-room-type-view.php:194 template-functions.php:697
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:78
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:95
msgid "Children:"
msgstr "الأطفال:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:61
#: includes/views/loop-room-type-view.php:92
#: includes/views/single-room-type-view.php:179 template-functions.php:692
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:66
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:70
msgid "Adults:"
msgstr "البالغين:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:192
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:224
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:256
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:191
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:242
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:291
#: includes/post-types/room-cpt.php:21 includes/post-types/room-cpt.php:31
#: includes/wizard.php:94
msgid "Accommodations"
msgstr "الغرف"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
msgid "Bed Type"
msgstr "نوع السرير"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:233
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "السعة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:76
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "جميع أنواع الغرف"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:212
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "معدل تكرار."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:132
msgid "Duplicate"
msgstr "تكرار"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:22
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "الموسم &#8212;  السعر"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:21
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:280
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:33
#: includes/post-types/rate-cpt.php:28 includes/post-types/room-cpt.php:64
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:52
#: templates/create-booking/search/search-form.php:76
msgid "Accommodation Type"
msgstr "نوع السكن"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:116
msgid "Modified on: "
msgstr "تاريخ التعديل:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:111
msgid "Created on: "
msgstr "تم الأنشاء"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
msgid "Created/Modified Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء / التعديل"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:203
msgid "Transaction ID"
msgstr "معرف المعاملة"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:145
msgid "Gateway"
msgstr "مدخل"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:165
msgid "Booking"
msgstr "الحجز"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:120
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:170
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:222
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:271
#: includes/post-types/payment-cpt.php:166 includes/views/booking-view.php:79
#: includes/views/booking-view.php:105 includes/views/booking-view.php:128
#: includes/views/booking-view.php:149 includes/views/booking-view.php:167
#: includes/views/booking-view.php:183 template-functions.php:748
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:373
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "تم تغيير حالة الحجز."
msgstr[1] "تم تغيير حالة الحجز."
msgstr[2] "تم تغيير حالة الحجزين"
msgstr[3] "تم تغيير حالة الحجوز."
msgstr[4] "تم تغيير حالة الحجوز."
msgstr[5] "تم تغيير حالة الحجوز."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:263
msgid "Set to %s"
msgstr "%s تعيين إلى"

#: includes/ajax.php:817 includes/post-types/booking-cpt.php:79
#: includes/post-types/payment-cpt.php:239
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:407
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:126
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:83
msgid "Children: "
msgstr "الأطفال: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:123
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:82
msgid "Adults: "
msgstr "البالغين: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:149
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s ليلة"
msgstr[1] "%s ليلة"
msgstr[2] "%s ليلتين"
msgstr[3] "%s ليالي"
msgstr[4] "%s ليالي"
msgstr[5] "%s ليالي"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:106
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:75
msgid "Expire %s"
msgstr "تنتهي %s"

#: assets/blocks/blocks.js:493 assets/blocks/blocks.js:829
#: assets/blocks/blocks.js:1013 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:54
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:125
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: assets/blocks/blocks.js:396 assets/blocks/blocks.js:447
#: assets/blocks/blocks.js:646 assets/blocks/blocks.js:783
#: assets/blocks/blocks.js:967 assets/blocks/blocks.js:1174
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:52
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:52 includes/post-types/service-cpt.php:126
#: includes/post-types/service-cpt.php:130
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:187
msgid "Price"
msgstr "السعر"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:51
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "معلومات العملاء"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:387
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:147
#: includes/post-types/service-cpt.php:86
#: includes/post-types/service-cpt.php:96 includes/views/booking-view.php:122
msgid "Services"
msgstr "الخدمات"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:50
#: includes/views/booking-view.php:61
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:141 template-functions.php:576
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:74
msgid "Guests"
msgstr "الضيوف"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:49
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "تسجيل إجراءات الوصول أو المغادرة"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:81
msgid "Rate"
msgstr "معدل"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:53
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:286
#: includes/admin/room-list-table.php:98
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:119
#: includes/bookings-calendar.php:670 includes/bookings-calendar.php:688
#: includes/post-types/room-cpt.php:22 includes/post-types/room-cpt.php:57
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "Accommodation"
msgstr "الإقامة"

#: assets/blocks/blocks.js:1102 assets/blocks/blocks.min.js:1
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:47
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:338 includes/ajax.php:788
#: includes/post-types/booking-cpt.php:39
#: includes/post-types/payment-cpt.php:137
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:99
msgid "Renew License"
msgstr "تجديد الترخيص"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:92
msgid "Deactivate License"
msgstr "إلغاء الترخيص"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:86
msgid "Activate License"
msgstr "تفعيل الترخيص"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:78
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:66
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "مفتاح الترخيص الخاص بك لا يتطابق مع الإضافة المثبتة.<a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>كيفية إصلاح هذه المشكلة.</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:63
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالحة"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:60
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:108
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:77
msgid "Expired"
msgstr "منتهية الصلاحية"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:53
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "صالحة (مدى الحياة)"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:51
msgid "Valid until"
msgstr "صالحة حتى"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:45
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:38
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:48
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:70
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:120 template-functions.php:747
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:24
msgid "License Key"
msgstr "مفتاح الترخيص"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:19
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "مطلوب \"مفتاح الترخيص\" من أجل الحصول على التحديثات التلقائية الأضافة، والدعم. يمكنك أن تجد \"مفتاح الترخيص\" الخاص بك في حسابك الشخصي. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>معرفة المزيد</a>."

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "السعر الإجمالي"

#: includes/admin/fields/gallery-field.php:36
msgid "Remove gallery"
msgstr "حذف معرض صور"

#: includes/admin/fields/gallery-field.php:35
msgid "Add gallery"
msgstr "إضافة معرض صور"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:37
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:238
#: includes/post-types/booking-cpt.php:91
#: includes/post-types/booking-cpt.php:136
#: includes/post-types/payment-cpt.php:210 includes/post-types/rate-cpt.php:29
#: includes/post-types/room-cpt.php:61
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:147
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:167
msgid "— Select —"
msgstr "— اختر  —"

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/settings/main-settings.php:19
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:49
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:39
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:38
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:140
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:34
msgid "Add"
msgstr "إضافة"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:119
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "أماكن نشطة:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:111
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:128
msgid "Show Accommodations"
msgstr "عرض الغرفة"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:102
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "إجمالي الإقامة:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:28
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "عدد الغرف من هذا النوع من الغرف في الفندق الخاص بك."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:53
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "عدد أماكن الإقامة:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:11
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:139
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:140
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:144
msgid "Generate Accommodations"
msgstr "توفير أماكن الإقامة"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:142
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "معدل مكرر"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:93
msgid "Create Rate"
msgstr "إنشاء معدل"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:54
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:57
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:53
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:36
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:91
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:93
msgid "Update Rate"
msgstr "تحديث المعدل"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Create Payment"
msgstr "إنشاء دفع"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:43
msgid "Modified on:"
msgstr "تم التعديل على:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:10
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:63
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:65
msgid "Update Payment"
msgstr "تحديث الدفع"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:103
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:86
msgid "Message:"
msgstr "رسالة:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:98
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:489
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:92
msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:87
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:82
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:65
msgid "Create Booking"
msgstr "إنشاء الحجز"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:55
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:55
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:83
msgid "Move to Trash"
msgstr "إرسال إلى سلة المحذوفات"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:53
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:53
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:81
msgid "Delete Permanently"
msgstr "حذف نهائيا"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:43
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:40
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:71
msgid "Created on:"
msgstr "تاريخ الإنشاء:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:19
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
msgid "Logs"
msgstr "السجلات"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:18
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:63
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:65
msgid "Update Booking"
msgstr "تحديث  الحجز"

#: includes/bookings-calendar.php:558
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#: functions.php:66
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "اختيار تلقائي"

#: functions.php:63
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "جديد"